Selasa, 29 Maret 2011

PERANG BUBAT - Versi kidung Sunda

eorang pakar Belanda bernama Prof Dr. C.C. Berg, menemukan beberapa versi KS. Dua di antaranya pernah dibicarakan dan diterbitkannya:

1. Kidung Sunda
2. Kidung Sundâyana (Perjalanan (orang) Sunda)

Kidung Sunda yang pertama disebut di atas, lebih panjang daripada Kidung Sundâyana dan mutu kesusastraannya lebih tinggi dan versi iniliah yang dibahas dalam artikel ini.
Pupuh I

Hayam Wuruk, raja Majapahit ingin mencari seorang permaisuri untuk dinikahi. Maka beliau mengirim utusan-utusan ke seluruh penjuru Nusantara untuk mencarikan seorang putri yang sesuai. Mereka membawa lukisan-lukisan kembali, namun tak ada yang menarik hatinya. Maka prabu Hayam Wuruk mendengar bahwa putri Sunda cantik dan beliau mengirim seorang juru lukis ke sana. Setelah ia kembali maka diserahkan lukisannya. Saat itu kebetulan dua orang paman prabu Hayam Wuruk, raja Kahuripan dan raja Daha berada di sana hendak menyatakan rasa keprihatinan mereka bahwa keponakan mereka belum menikah.

Maka Sri Baginda Hayam Wuruk tertarik dengan lukisan putri Sunda. Kemudian prabu Hayam Wuruk menyuruh Madhu, seorang mantri ke tanah Sunda untuk melamarnya.

Madhu tiba di tanah Sunda setelah berlayar selama enam hari kemudian menghadap raja Sunda. Sang raja senang, putrinya dipilih raja Majapahit yang ternama tersebut. Tetapi putri Sunda sendiri tidak banyak berkomentar.

Maka Madhu kembali ke Majapahit membawa surat balasan raja Sunda dan memberi tahu kedatangan mereka. Tak lama kemudian mereka bertolak disertai banyak sekali iringan. Ada dua ratus kapal kecil dan jumlah totalnya adalah 2.000 kapal, berikut kapal-kapal kecil.
Kapal jung. Ada kemungkinan rombongan orang Sunda menaiki kapal semacam ini.

Namun ketika mereka naik kapal, terlihatlah pratanda buruk. Kapal yang dinaiki Raja, Ratu dan Putri Sunda adalah sebuah “jung Tatar (Mongolia/Cina) seperti banyak dipakai semenjak perang Wijaya.” (bait 1. 43a.)

Sementara di Majapahit sendiri mereka sibuk mempersiapkan kedatangan para tamu. Maka sepuluh hari kemudian kepala desa Bubat datang melapor bahwa rombongan orang Sunda telah datang. Prabu Hayam Wuruk beserta kedua pamannya siap menyongsong mereka. Tetapi patih Gajah Mada tidak setuju. Ia berkata bahwa tidaklah seyogyanya seorang maharaja Majapahit menyongsong seorang raja berstatus raja vazal seperti Raja Sunda. Siapa tahu dia seorang musuh yang menyamar.

Maka prabu Hayam Wuruk tidak jadi pergi ke Bubat menuruti saran patih Gajah Mada. Para abdi dalem keraton dan para pejabat lainnya, terperanjat mendengar hal ini, namun mereka tidak berani melawan.

Sedangkan di Bubat sendiri, mereka sudah mendengar kabar burung tentang perkembangan terkini di Majapahit. Maka raja Sunda pun mengirimkan utusannya, patih Anepakěn untuk pergi ke Majapahit. Ia disertai tiga pejabat lainnya dan 300 serdadu. Mereka langsung datang ke rumah patih Gajah Mada. Di sana beliau menyatakan bahwa Raja Sunda akan bertolak pulang dan mengira prabu Hayam Wuruk ingkar janji. Mereka bertengkar hebat karena Gajah Mada menginginkan supaya orang-orang Sunda bersikap seperti layaknya vazal-vazal Nusantara Majapahit. Hampir saja terjadi pertempuran di kepatihan kalau tidak ditengahi oleh Smaranata, seorang pandita kerajaan. Maka berpulanglah utusan raja Sunda setelah diberi tahu bahwa keputusan terakhir raja Sunda akan disampaikan dalam tempo dua hari.

Sementara raja Sunda setelah mendengar kabar ini tidak bersedia berlaku seperti layaknya seorang vazal. Maka beliau berkata memberi tahukan keputusannya untuk gugur seperti seorang ksatria. Demi membela kehormatan, lebih baik gugur daripada hidup tetapi dihina orang Majapahit. Para bawahannya berseru mereka akan mengikutinya dan membelanya.

Kemudian raja Sunda menemui istri dan anaknya dan menyatakan niatnya dan menyuruh mereka pulang. Tetapi mereka menolak dan bersikeras ingin tetap menemani sang raja.
Pupuh II (Durma)

Maka semua sudah siap siaga. Utusan dikirim ke perkemahan orang Sunda dengan membawa surat yang berisikan syarat-syarat Majapahit. Orang Sunda pun menolaknya dengan marah dan perang tidak dapat dihindarkan.

Tentara Majapahit terdiri dari prajurit-prajurit biasa di depan, kemudian para pejabat keraton, Gajah Mada dan akhirnya prabu Hayam Wuruk dan kedua pamannya.

Pertempuran dahsyat berkecamuk, pasukan Majapahit banyak yang gugur. Tetapi akhirnya hampir semua orang Sunda dibantai habisan-habisan oleh orang Majapahit. Anepakěn dikalahkan oleh Gajah Mada sedangkan raja Sunda ditewaskan oleh besannya sendiri, raja Kahuripan dan Daha. Pitar adalah satu-satunya perwira Sunda yang masih hidup karena pura-pura mati di antara mayat-mayat serdadu Sunda. Kemudian ia lolos dan melaporkan keadaan kepada ratu dan putri Sunda. Mereka bersedih hati dan kemudian bunuh diri. Semua istri para perwira Sunda pergi ke medan perang dan melakukan bunuh diri massal di atas jenazah-jenazah suami mereka.
[sunting] Pupuh III (Sinom)

Prabu Hayam Wuruk merasa cemas setelah menyaksikan peperangan ini. Ia kemudian menuju ke pesanggaran putri Sunda. Tetapi putri Sunda sudah tewas. Maka prabu Hayam Wurukpun meratapinya ingin dipersatukan dengan wanita idamannya ini.

Setelah itu, upacara untuk menyembahyangkan dan mendoakan para arwah dilaksanakan. Tidak selang lama, maka mangkatlah pula prabu Hayam Wuruk yang merana.

Setelah beliau diperabukan dan semua upacara keagamaan selesai, maka berundinglah kedua pamannya. Mereka menyalahkan Gajah Mada atas malapetaka ini. Maka mereka ingin menangkapnya dan membunuhnya. Kemudian bergegaslah mereka datang ke kepatihan. Saat itu patih Gajah Mada sadar bahwa waktunya telah tiba. Maka beliau mengenakan segala upakara (perlengkapan) upacara dan melakukan yoga samadi. Setelah itu beliau menghilang (moksa) tak terlihat menuju ketiadaan (niskala).

Maka raja Kahuripan dan raja Daha, yang mirip "Siwa dan Buddha" berpulang ke negara mereka karena Majapahit mengingatkan mereka akan peristiwa memilukan yang terjadi.
[sunting] Analisis

Kidung Sunda harus dianggap sebagai karya sastra, dan bukan sebuah kronik sejarah yang akurat, meski kemungkinan besar tentunya bisa berdasarkan kejadian faktual.

Secara garis besar bisa dikatakan bahwa cerita yang dikisahkan di sini, gaya bahasanya lugas dan lancar. Tidak berbelit-belit seperti karya sastra sejenis. Kisahnya memadukan unsur-unsur romantis dan dramatis yang memikat. Dengan penggunaan gaya bahasa yang hidup, para protagonis cerita ini bisa hidup. Misalkan adegan orang-orang Sunda yang memaki-maki patih Gajah Mada bisa dilukiskan secara hidup, meski kasar. Lalu Prabu Hayam Wuruk yang meratapi Putri Sunda bisa dilukiskan secara indah yang membuat para pembaca terharu.

Kemudian cerita yang dikisahkan dalam Kidung Sunda juga bisa dikatakan logis dan masuk akal. Semuanya bisa saja terjadi, kecuali mungkin moksanya patih Gajah Mada. Hal ini juga bertentangan dengan sumber-sumber lainnya, seperti kakawin Nagarakretagama, lihat pula bawah ini.

Perlu dikemukakan bahwa sang penulis cerita ini lebih berpihak pada orang Sunda dan seperti sudah dikemukakan, seringkali bertentangan dengan sumber-sumber lainnya. Seperti tentang wafat prabu Hayam Wuruk dan patih Gajah Mada, penulisannya berbeda dengan kakawin Nagarakretagama.

Kemudian ada sebuah hal yang menarik, nampaknya dalam kidung Sunda, nama raja, ratu dan putri Sunda tidak disebut. Putri Sunda dalam sumber lain sering disebut bernamakan Dyah Pitaloka.

Satu hal yang menarik lagi ialah bahwa dalam teks dibedakan pengertian antara Nusantara dan tanah Sunda. Orang-orang Sunda dianggap bukan orang Nusantara, kecuali oleh patih Gajah Mada. Sedangkan yang disebut sebagai orang-orang Nusantara adalah: orang Palembang, orang Tumasik (Singapura), Madura, Bali, Koci (?), Wandan (Banda, Maluku Tengah), Tanjungpura (Kabupaten Ketapang) dan Sawakung (Pulau Sebuku?) (contoh bait 1. 54 b.) . Hal ini juga sesuai dengan kakawin Nagarakretagama di mana tanah Sunda tak disebut sebagai wilayah Majapahit di mana mereka harus membayar upeti. Tapi di Nagarakretagama, Madura juga tak disebut.
[sunting] Penulisan

Semua naskah kidung Sunda yang dibicarakan di artikel ini, berasal dari Bali. Tetapi tidak jelas apakah teks ini ditulis di Jawa atau di Bali.

Kemudian nama penulis tidaklah diketahui pula. Masa penulisan juga tidak diketahui dengan pasti. Di dalam teks disebut-sebut tentang senjata api, tetapi ini tidak bisa digunakan untuk menetapkan usia teks. Sebab orang Indonesia sudah mengenal senjata api minimal sejak datangnya bangsa Portugis di Nusantara, yaitu pada tahun 1511. Kemungkinan besar orang Indonesia sudah mengenalnya lebih awal, dari bangsa Tionghoa. Sebab sewaktu orang Portugis mendarat di Maluku, mereka disambut dengan tembakan kehormatan.
[sunting] Beberapa cuplikan teks

Di bawah ini disajikan beberapa cuplikan teks dalam bahasa Jawa dengan alihbahasa dalam bahasa Indonesia. Teks diambil dari edisi C.C. Berg (1927) dan ejaan disesuaikan.
[sunting] Gajah Mada yang dimaki-maki oleh utusan Sunda (bait 1. 66b – 1. 68 a.)

Ih angapa, Gajah Mada, agung wuwusmu i kami, ngong iki mangkw angaturana sira sang rajaputri, adulurana bakti, mangkana rakwa karěpmu, pada lan Nusantara dede Sunda iki, durung-durung ngong iki andap ring yuda.

Abasa lali po kita nguni duk kita aněkani jurit, amrang pradesa ring gunung, ěnti ramening yuda, wong Sunda kagingsir, wong Jipang amburu, praptâpatih Sunda apulih, rusak wadwamu gingsir.

Mantrimu kalih tinigas anama Lěs Beleteng angěmasi, bubar wadwamu malayu, anânibani jurang, amurug-murug rwi, lwir patining lutung, uwak setan pating burěngik, padâmalakw ing urip.

Mangke agung kokohanmu, uwabmu lwir ntuting gasir, kaya purisya tinilar ing asu, mengkene kaharěpta, tan pracura juti, ndi sasana tinutmu gurwaning dustârusuh, dadi angapusi sang sadubudi, patitânêng niraya atmamu těmbe yen antu.

Alihbahasa:

* “Wahai Gajah Mada, apa maksudnya engkau bermulut besar terhadap kami? Kita ini sekarang ingin membawa Tuan Putri, sementara engkau menginginkan kami harus membawa bakti? Sama seperti dari Nusantara. Kita lain, kita orang Sunda, belum pernah kami kalah berperang.

* Seakan-akan lupa engkau dahulu kala, ketika engkau berperang, bertempur di daerah-daerah pegunungan. Sungguh dahsyat peperangannya, diburu orang Jipang. Kemudian patih Sunda datang kembali dan bala tentaramu mundur.

* Kedua mantrimu yang bernama Lěs dan Beleteng diparang dan mati. Pasukanmu bubar dan melarikan diri. Ada yang jatuh di jurang dan terkena duri-duri. Mereka mati bagaikan kera, siamang dan setan. Di mana-mana mereka merengek-rengek minta tetap hidup.

* Sekarang, besar juga kata-katamu. Bau mulutmu seperti kentut jangkrik, seperti tahi anjing. Sekarang maumu itu tidak sopan dan berkhianat. Ajaran apa yang kau ikuti selain engkau ingin menjadi guru yang berdusta dan berbuat buruk. Menipu orang berbudi syahdu. Jiwamu akan jatuh ke neraka, jika mati!”

[sunting] Raja Sunda yang menolak syarat-syarat Majapahit (bait 2.69 – 2.71)

[...], yan kitâwĕdîng pati, lah age marĕka, i jĕng sri naranata, aturana jiwa bakti, wangining sĕmbah, sira sang nataputri.
Wahu karungu denira sri narendra, bangun runtik ing ati, ah kita potusan, warahĕn tuhanira, nora ngong marĕka malih, angatĕrana, iki sang rajaputri.
Mong kari sasisih bahune wong Sunda, rĕmpak kang kanan keri, norengsun ahulap, rinĕbateng paprangan, srĕngĕn si rakryan apatih, kaya siniwak, karnasula angapi.

Alihbahasa:

* [...], jika engkau takut mati, datanglah segera menghadap Sri Baginda (Hayam Wuruk) dan haturkan bukti kesetianmu, keharuman sembahmu dengan menghaturkan beliau sang Tuan Putri.
* Maka ini terdengar oleh Sri Raja dan beliau menjadi murka: “Wahai kalian para duta! Laporkan kepada tuanmu bahwa kami tidak akan menghadap lagi menghantarkan Tuan Putri!”
* “Meskipun orang-orang Sunda tinggal satu tangannya, atau hancur sebelah kanan dan kiri, tiada akan ‘silau’ beta!”. Sang Tuan Patih juga marah, seakan-akan robek telinganya mendengarkan (kata-kata pedas orang Majapahit).

[sunting] Prabu Hayam Wuruk yang meratapi Putri Sunda yang telah tewas (bait 3.29 – 3. 33)

Sireñanira tinañan, unggwani sang rajaputri, tinuduhakěn aneng made sira wontěn aguling, mara sri narapati, katěmu sira akukub, perěmas natar ijo, ingungkabakěn tumuli, kagyat sang nata dadi atěmah laywan.

Wěněsning muka angraras, netra duměling sadidik, kang lati angrawit katon, kengisning waja amanis, anrang rumning srigading, kadi anapa pukulun, ngke pangeran marěka, tinghal kamanda punyaningsun pukulun, mangke prapta angajawa.

Sang tan sah aneng swacita, ning rama rena inisti, marmaning parěng prapta kongang mangkw atěmah kayêki, yan si prapta kang wingi, bangiwen pangeraningsun, pilih kari agěsang, kawula mangke pinanggih, lah palalun, pangdaning Widy angawasa.

Palar-palarěn ing jěmah, pangeran sida kapanggih, asisihan eng paturon, tan kalangan ing duskrěti, sida kâptining rawit, mwang rena kalih katuju, lwir mangkana panapanira sang uwus alalis, sang sinambrama lěnglěng amrati cita.

Sangsaya lara kagagat, pětěng rasanikang ati, kapati sira sang katong, kang tangis mangkin gumirih, lwir guruh ing katrini, matag paněděng ing santun, awor swaraning kumbang, tangising wong lanang istri, arěrěb-rěrěb pawraning gělung lukar.

Alihbahasa:

* Maka ditanyalah dayang-dayang di manakah gerangan tempat Tuan Putri. Diberilah tahu berada di tengah ia, tidur. Maka datanglah Sri Baginda, dan melihatnya tertutup kain berwarna hijau keemasan di atas tanah. Setelah dibuka, terkejutlah sang Prabu karena sudah menjadi mayat.

* Pucat mukanya mempesona, matanya sedikit membuka, bibirnya indah dilihat, gigi-giginya yang tak tertutup terlihat manis, seakan menyaingi keindahan sri gading. Seakan-akan ia menyapa: “Sri Paduka, datanglah ke mari. Lihatlah kekasihnda (?), berbakti, Sri Baginda, datang ke tanah Jawa.

* Yang senantiasa berada di pikiran ayah dan ibu, yang sangat mendambakannya, itulah alasannya mereka ikut datang. Sekarang jadinya malah seperti ini. Jika datang kemarin dulu, wahai Rajaku, mungkin masih hidup dan sekarang dinikahkan. Aduh sungguh kejamlah kuasa Tuhan!

* Mari kita harap wahai Raja, supaya berhasil menikah, berdampingan di atas ranjang tanpa dihalang-halangi niat buruk. Berhasillah kemauan bapak dan ibu, keduanya.” Seakan-akan begitulah ia yang telah tewas menyapanya. Sedangkan yang disapa menjadi bingung dan merana.

* Semakin lama semakin sakit rasa penderitaannya. Hatinya terasa gelap, beliau sang Raja semakin merana. Tangisnya semakin keras, bagaikan guruh di bulan Ketiga*, yang membuka kelopak bunga untuk mekar, bercampur dengan suara kumbang. Begitulah tangis para pria dan wanita, rambut-rambut yang lepas terurai bagaikan kabut.

*Bulan Ketiga kurang lebih jatuh pada bulan September, yang masih merupakan musim kemarau. Jadi suara guruh pada bulan ini merupakan suatu hal yang tidak lazim.

Perang Bubat - Sebuah Pemberontakan Terselubung

Versi UMUM BEREDAR
Perang Bubat adalah perang yang kemungkinan pernah terjadi pada masa pemerintahan raja Majapahit, Hayam Wuruk dengan Mahapatih Gajah Mada. Persitiwa ini melibatkan Mahapatih Gajah Mada dengan Prabu Maharaja Linggabuana dari Kerajaan Sunda di Pesanggrahan Bubat pada abad ke-14 di sekitar tahun 1360 M. Sumber-sumber tertua yang bisa dijadikan rujukan mengenai adanya perang ini terutama adalah Kidung Sunda dan Kidung Sundayana yang berasal dari Bali.
Peristiwa Perang Bubat diawali dari niat Prabu Hayam Wuruk yang ingin memperistri putri Dyah Pitaloka Citraresmi dari Negeri Sunda. Konon ketertarikan Hayam Wuruk terhadap putri tersebut karena beredarnya lukisan sang putri di Majapahit; yang dilukis secara diam-diam oleh seorang seniman pada masa itu, bernama Sungging Prabangkara.[rujukan?]

Namun catatan sejarah Pajajaran yang ditulis Saleh Danasasmita dan Naskah Perang Bubat yang ditulis Yoseph Iskandar menyebutkan bahwa niat pernikahan itu adalah untuk mempererat tali persaudaraan yang telah lama putus antara Majapahit dan Sunda. Raden Wijaya yang menjadi pendiri kerajaan Majapahit, dianggap keturunan Sunda dari Dyah Lembu Tal dan suaminya yaitu Rakeyan Jayadarma, raja kerajaan Sunda. Hal ini juga tercatat dalam Pustaka Rajyatajya i Bhumi Nusantara parwa II sarga 3. Dalam Babad Tanah Jawi, Raden Wijaya disebut pula dengan nama Jaka Susuruh dari Pajajaran. Meskipun demikian, catatan sejarah Pajajaran tersebut dianggap lemah kebenarannya, terutama karena nama Dyah Lembu Tal adalah nama laki-laki.

Hayam Wuruk memutuskan untuk memperistri Dyah Pitaloka. Atas restu dari keluarga kerajaan, Hayam Wuruk mengirimkan surat kehormatan kepada Maharaja Linggabuana untuk melamarnya. Upacara pernikahan dilangsungkan di Majapahit. Pihak dewan kerajaan Negeri Sunda sendiri sebenarnya keberatan, terutama Mangkubuminya yaitu Hyang Bunisora Suradipati. Ini karena menurut adat yang berlaku di Nusantara pada saat itu, tidak lazim pihak pengantin perempuan datang kepada pihak pengantin lelaki. Selain itu ada dugaan bahwa hal tersebut adalah jebakan diplomatik Majapahit yang saat itu sedang melebarkan kekuasaannya, diantaranya dengan cara menguasai Kerajaan Dompu di Nusa Tenggara.

Linggabuana memutuskan untuk tetap berangkat ke Majapahit, karena rasa persaudaraan yang sudah ada dari garis leluhur dua negara tersebut. Berangkatlah Linggabuana bersama rombongan Sunda ke Majapahit, dan diterima serta ditempatkan di Pesanggrahan Bubat.
Melihat Raja Sunda datang ke Bubat beserta permaisuri dan putri Dyah Pitaloka dengan diiringi sedikit prajurit, maka timbul niat lain dari Mahapatih Gajah Mada yaitu untuk menguasai Kerajaan Sunda, sebab untuk memenuhi Sumpah Palapa yang dibuatnya tersebut, maka dari seluruh kerajaan di Nusantara yang sudah ditaklukkan hanya kerajaan Sunda lah yang belum dikuasai Majapahit. Dengan makksud tersebut dibuatlah alasan oleh Gajah Mada yang menganggap bahwa kedatangan rombongan Sunda di Pesanggrahan Bubat sebagai bentuk penyerahan diri Kerajaan Sunda kepada Majapahit, sesuai dengan Sumpah Palapa yang pernah ia ucapkan pada masa sebelum Hayam Wuruk naik tahta. Ia mendesak Hayam Wuruk untuk menerima Dyah Pitaloka bukan sebagai pengantin, tetapi sebagai tanda takluk Negeri Sunda dan mengakui superioritas' Majapahit atas Sunda di Nusantara. Hayam Wuruk sendiri menurut Kidung Sundayana disebutkan bimbang atas permasalah tersebut, karena Gajah Mada adalah Mahapatih yang diandalkan Majapahit pada saat itu.
Kemudian terjadi insiden perselisihan antara utusan Linggabuana dengan Gajah Mada. Perselisihan ini diakhiri dengan dimaki-makinya Gajah Mada oleh utusan Negeri Sunda yang terkejut bahwa kedatangan mereka hanya untuk memberikan tanda takluk dan mengakui superioritas Majapahit, bukan karena undangan sebelumnya. Namun Gajah Mada tetap dalam posisi semula.

Belum lagi Hayam Wuruk memberikan putusannya, Gajah Mada sudah mengerahkan pasukannya (Bhayangkara) ke Pesanggrahan Bubat dan mengancam Linggabuana untuk mengakui superioritas Majapahit. Demi mempertahankan kehormatan sebagai ksatria Sunda, Linggabuana menolak tekanan itu. Terjadilah peperangan yang tidak seimbang antara Gajah Mada dengan pasukannya yang berjumlah besar, melawan Linggabuana dengan pasukan pengawal kerajaan (Balamati) yang berjumlah kecil serta para pejabat dan menteri kerajaan yang ikut dalam kunjungan itu. Peristiwa itu berakhir dengan gugurnya Linggabuana, para menteri dan pejabat kerajaan Sunda, serta putri Dyah Pitaloka.

Hayam Wuruk menyesalkan tindakan ini dan mengirimkan utusan (darmadyaksa) dari Bali - yang saat itu berada di Majapahit untuk menyaksikan pernikahan antara Hayam Wuruk dan Dyah Pitaloka - untuk menyampaikan permohonan maaf kepada Mangkubumi Hyang Bunisora Suradipati yang menjadi pejabat sementara raja Negeri Sunda, serta menyampaikan bahwa semua peristiwa ini akan dimuat dalam Kidung Sunda atau Kidung Sundayana (di Bali dikenal sebagai Geguritan Sunda) agar diambil hikmahnya.

Akibat peristiwa Bubat ini, dikatakan dalam catatan tersebut bahwa hubungan Hayam Wuruk dengan Gajah Mada menjadi renggang. Gajah Mada sendiri tetap menjabat Mahapatih sampai wafatnya (1364). Akibat peristiwa ini pula, di kalangan kerabat Negeri Sunda diberlakukan peraturan esti larangan ti kaluaran, yang isinya diantaranya tidak boleh menikah dari luar lingkungan kerabat Sunda, atau sebagian lagi mengatakan tidak boleh menikah dengan pihak timur negeri Sunda (MajapaHIT)

Minggu, 27 Maret 2011

Sumpah Amukti Palapa

Sumpah Palapa adalah suatu pernyataan/sumpah yang dikemukakan oleh Gajah Mada pada upacara pengangkatannya menjadi Patih Amangkubhumi Majapahit, tahun 1258 Saka (1336 M).

Sumpah Palapa ini ditemukan pada teks Jawa Pertengahan Pararaton, yang berbunyi,

Sira Gajah Madapatih Amangkubhumi tan ayun amuktia palapa, sira Gajah Mada: "Lamun huwus kalah nusantara isun amukti palapa, lamun kalah ring Gurun, ring Seran, Tañjung Pura, ring Haru, ring Pahang, Dompo, ring Bali, Sunda, Palembang, Tumasik, samana isun amukti palapa".

Terjemahannya,

Beliau Gajah Mada Patih Amangkubumi tidak ingin melepaskan puasa. Ia Gajah Mada, "Jika telah mengalahkan Nusantara, saya (baru akan) melepaskan puasa. Jika mengalahkan Gurun, Seram, Tanjung Pura, Haru, Pahang, Dompo, Bali, Sunda, Palembang, Tumasik, demikianlah saya (baru akan) melepaskan puasa".

Dari isi naskah ini dapat diketahui bahwa pada masa diangkatnya Gajah Mada, sebagian wilayah Nusantara yang disebutkan pada sumpahnya belum dikuasai Majapahit.
[sunting] Arti nama-nama tempat

* Gurun = Nusa Penida
* Seran = Seram
* Tañjung Pura = Kerajaan Tanjungpura, Ketapang, Kalimantan Barat
* Haru = Sumatra Utara (ada kemungkinan merujuk kepada Karo)
* Pahang = Pahang di Semenanjung Melayu
* Dompo = sebuah daerah di pulau Sumbawa
* Bali = Bali
* Sunda = Kerajaan Sunda
* Palembang = Palembang atau Sriwijaya
* Tumasik = Singapura

Minggu, 20 Maret 2011

LIFE IS AN ADVENTURE


I want to live my life to the absolute fullest
To open my eyes to be all I can be
To travel roads not taken, to meet faces unknown
To feel the wind, to touch the stars
I promise to discover myself
...To stand tall with greatness
To chase down and catch every dream
LIFE IS AN ADVENTURE
Aq mau mengisi sepenuhnya hidupku dengan semangat
Buka mata untuk menjadi apapun yang aq bisA
Pergi ketempat yg tak terjelajah sebelumya, bertemu dengan wajah2 asing
Merasakan Angin, menyentuh bintang2
…Berdiri tegap penuh kehormatan
Mengejar dan menggapai semua impianq
HIDUP ADALAH PETUALANGAN



Sabtu, 19 Maret 2011

Langit Mendung Kutho Ngawi - lyrik ..by Dalang Por

Dalan iki biyen nate tak liwati
nalika ne langit mendung kutho ngawi
sendang glagah wis geh urip jroning ati
saben liwat aku ora bisa lali
tak ulati isih koyo wingi uni
ora kroso lloh tumetes mbrebes mili
...
roso nglangut yen kathon par tanpo pagut
katresnanku tinenggut purbaning pesthi

Senin, 14 Maret 2011

Pengalaman Operator Warnet

ada Ibu2 paruh baya..datng...
Ib2 : Mas ada anak namanx jasmine??
Op : Anaknx tinggi rambut sebahu ta bu? 
Ib2 : Ya mas..
Op : Ohh..komp 16 Bu..
Sejurus..Ib2 itu ke komp 16
Mungkin matanya rabun dia ngeliat cewek yg ngenet di komp 16 dekat ke wajah mereka...
si cewk user td ketakutan n langsung ke Op..bayar n ngacir sambil bilng...iiihh mas takut aq...(padahal br login 6 menit)
................
...........

Minggu, 13 Maret 2011

CCTV

CCTV jenis ini memerlukan computer untuk dijadikan sebagai server
Seluruh system baik hasil rekaman maupun live terangkum jadi satu dalam komputer

System Decorder lebih praktis jika dibandingkan dengan CCTV computer
tidak terganggu oleh program computer ( lebih awet )

Sabtu, 12 Maret 2011

Kenzi Net

We are in Busy...but We always serve you with smile and cheer..

BUKU Rahasia KPR yang Disembunyikan Para Bankir

Rahasia KPR yang Disembunyikan Para Bankir


Oleh Agung Herutomo
SINOPSIS
Setiap individu pasti bermimpi memiliki rumah sendiri. Namun, impian tersebut belum dapat diwujudkan karena beragam alasan, salah satunya adalah belum tersedianya dana dalam jumlah yang cukup untuk memilik rumah idaman. Sebenarnya, ketidakcukupan dana tersebut masih bisa disiasati dengan memanfaatkan fasilitas KPR dari bank. Sayangnya, permohonan pengajuan KPR sering kali ditolak oleh bank tanpa alasan yang jelas. Ditulis oleh seorang bankir yang tahu betul seluk-beluk persetujuan KPR, buku ini mengungkapkan apa yang terjadi "di belakang layar" ketika Anda mengajukan permohonan KPR. Dengan gaya bahasa lugas, lengkap dengan contoh kasus yang melimpah, serta dilengkapi tip dan trik permohonan KPR, buku ini menjadi satu-satunya buku yang layak Anda baca sebelum mengajukan KPR sehingga potensi persetujuan permohonan KPR Anda pun jauh lebih tinggi.

Jumat, 11 Maret 2011

Hasil Editan Arjuna

arjuna belajar ngedit
hitam putih jadi warna dan sebagainya..
1. Foto cewek bersandar .gambar asli hitam putih..d edit jadi gmbr warna
2. foto wajah cewek asli hitam putih..d edit jd warna
3. foto laki2 berotot ...di edit di hilangkan pusar n pentilnya
4. Foto Superman ...di Edit jadi bolong baju depannya
5. foto bergerombol Arjun n Kenzi pakekk baju biru di ...edit jd baju hijau
6. Foto Emaknya Arjun n Kenz ..di Edit jd Paling cantik sak gerombolan mafia..wkwkwkw









soal jepang 10

1. Huruf Jepang dibagi menjadi berapa jenis....
a. 1 jenis d. 4 jenis
b. 2 jenis e. 5 jenis
c. 3 jenis

2. Apakah fungsi ”wa” didalam kalimat....
a. Bentuk positif d. Partikel subyek
b. Bentuk negatif e. Bentuk negatif tanya
c. Kata tanya

3. ”Selamat siang” dalam bahasa Jepang adalah....
a. Ohayō gozaimasu d. Oyasuminasai
b. Konnichiwa e. Sayōnara
c. Konbanwa
4. Huruf katakana digunakan untuk...
a. Kata serapan d. Menulis angka
b. Kata asli Jepang e. Bisa digunakan untuk semuanya
c. Nama orang Jepang

5. Apakah fungsi ”desu” didalam kalimat....
a. Bentuk positf d. Partikel subyek
b. Bentuk negatif e. Bentuk negatif tanya
c. Kalimat tanya

6. Huruf ”N” dibaca ”M” apabila bertemu dengan Huruf....
a. T,D,N d. M,B,N
b. A,I,U,E,O e. M.B,P
c. A,B,C,D,E

7. Huruf yang dapat diberi tanda panjang adalah....
a. T,D,N d. M,B,N
b. A,I,U,E,O e. M,B,P
c. A,B,C,D,E

8. ”Konbanwa” dalam bahasa Indonesia berarti....
a. Selamat tidur d. Selamat malam
b. Selamat pagi e. Selamat tinggal
c. Selamat Siang

9. Negara Korea dalam bahasa Jepang adalah...
a. Kankoku d. Marēshia
b. Chūgoku e. Nihon
c. Indo

10. Negara China dalam bahasa Jepang adalah….
a. Kankoku d. Marēshia
b. Chūgoku e. Nihon
c. Indo

11. Pada saat memperkenalkan diri kata apa yang pertama kali diucapkan, yang berarti ”perkenalkan”….
a. Ohayō gozaimasu d. Minasan
b. Hajimemashite e. Sayōnara
c. Dōzo yoroshiku
12. Kata yang diucapkan setelah memperkenalkan diri....
a. Ohayō gozaimasu d. Minasan
b. Hajimemashite e. Sayōnara
c. Dōzo yoroshiku

13. ”Indojin” dalam bahasa Indonesia berarti ....
a. Orang Korea d. Orang Jepang
b. Orang China e. Orang Indonesia
c. Orang India
14. Pada orang yang sudah kita kenal, apabila bertemu disiang hari. Salam apa yang kita ucapkan...
a. Ohayō gozaimasu d. Minasan
b. Hajimemashite e. Sayōnara
c. Dōzo yoroshiku

15. Umur delapan tahun dalam bahasa Jepang adalah....
a. Issai d. Jūssai
b. Shichisai e. Hassai
c. Hachisai

16. Umur 20 tahun dalam bahasa Jepang adalah.....
a. Hatachi d. Nansai
b. Nijū Issai e. Issai
c. Jūssai

17. Bentuk sopan dari ”nansai” adalah....
a. Donata d. Dore
b. Dare e. Hatachi
c. Oikutsu

18. Bentuk sopan dari ”dare” adalah....
a. Donata d. Dore
b. Dare e. Anata
c. Oikutsu

19. ”Mesin” dalam bahasa Jepangnya adalah...
a. Senmon d. Kikai
b. Jidōsha e. Kenshūsei
c. Denki

20. ”Jurusan/keahlian” dalam bahasa Jepangnya adalah.....
a. Senmon d. Kikai
b. Jidōsha e. Kenshūsei
c. Denki

21. Anata ...... Alisan desuka.
Lengkapilah kalimat dengan menggunakan partikel yang tepat
a. Desu d. Dewa arimasenka
b. Dewa arimasen e. Wa
c. Desuka

22. ”Apakah anda juga orang Indonesia” dalam bahasa Jepangnya adalah....
a. Watashi wa Indoneshiajin desu d. Anata wa Indoneshiajin desuka
b. Watashi mo Indoneshiajin desu e. Anata mo Indoneshiajin desuka
c. Anata wa Indoneshiajin desu
23. “Budisan wa Indoneshiajin dewa Arimasenka” dalam bahasa Indonesia berarti….
a. Tuan Budi orang Indonesia d. Apakah tuan Budi bukan orang Indonesia?
b. Tuan Budi bukan orang Indonesia e. Apakah tuan Budi juga orang Indonesia?
c. Apakah tuan Budi orang Indonesia?

24. Watashi ...... Indoneshiajin desu.
Lengkapilah kalimat tersebut, yang berarti “saya juga orang Indonsia”
a. Wa d. De
b. Mo e. No
c. To

25. dewa arimasen / anohito / wa / Indojin
Susunlah kata-kata diatas menjadi kalimat yang sempurna....
a. Dewa arimasen wa anohito Indojin d. Anohito wa Indojin dewa arimasen
b. Anohito wa dewa arimasen Indojin e. Anohito Indojin wa dewa arimasen
c. Wa anohito dewa arimasen Indojin

26. desu / jin / Indoneshia / wa / watashi
Susunlah kata-kata diatas menjadi kalimat yang sempurna....
a. Desu Indoneshia wa watashijin d. Watashi wa jinIndoneshia desu
b. Watashi Indoneshia wa jin desu e. Watashi wa Indoneshiajin desu
c. Watashijin wa Indoneshia desu



27. Oikutsu / ka / desu / wa / sensei
Susunlah kata-kata diatas menjadi kalimat yang sempurna....
a. Sensei wa oikutsu desuka d. Oikutsu sensei wa desuka
b. Oikutsu wa sensei desuka e. Desuka wa oikutsu sensei
c. Sensei Oikutsu wa desuka

28. Budi / desu / mo / Amerika / san / jin
Susunlah kata-kata diatas menjadi kalimat yang sempurna....
a. Budijin mo Amerikasan desu d. Budisan Amerikajin mo desu
b. Budisan mo Amerikajin desu e. Amerikajin Budisan mo desu
c. Amerikajin mo Budisan desu

29. Dalam bahasa Jepang bilangan 14 dibaca….
a. Ichi yon d. Shi jū
b. Yon jū e. Ichi jū yon
c. Jū yon

30. Dalam bahasa Jepang bilangan 20 dibaca….
a. Ni jū d. Jū
b. Jū ni e. Jū ni zero
c. Ni zero
31. Dalam bahasa Jepang bilangan 302 dibaca….
a. San zero ni d. Sanbyaku zero ni
b. San hyaku zero ni e. Sanbyaku ni
c. San hyaku ni

32. Dalam bahasa Jepang bilangan 658 dibaca….
a. Roku go hachi d. Roppyaku go jū shichi
b. Roku Hyaku go jū shichi e. Roppyaku go jū hachi
e. Roku Hyaku go jū hachi

33. Dalam bahasa Jepang bilangan 872 dibaca….
a. Hachi hyaku nana jū ni d. Happyaku nana jū ni
b. Hachi hyaku nana jū san e. Happyaku nana jū san
c. Happyaku nana ni




34. Dalam bahasa Jepang bilangan 1050 dibaca….
a. Ichi zero go zero d. Ichi sen go jū
b. Ju go jū e. Sen Go hyaku
c. Sen go jū

35. Dalam bahasa Jepang bilangan 3018 dibaca….
a. Sanzen jū hachi d. Sansen ichi hachi
b. Sansen jū hachi e. Sanzen zero jū hachi
c. Sanzen hyaku hachi

36. Hassen yon hyaku kyū jū san berarti.....
a. 7493 d. 8493
b. 7093 e. 8193
e. 8093

37. Kata ”AI” jika diubah ke dalam huruf hiragana menjadi....
a. お い d. あ こ
b. あ い e. あ し
c. お こ

38. Kata ”AOI” jika diubah ke dalam huruf hiragana menjadi....
a. あ お い d. お お い
b. お あ い e. あ お こ
c. あ あ い

39. Kata ”KEIKO” jika diubah ke dalam huruf hiragana menjadi....
a. さ い こ d. か い こ
b. け い こ e. こ い け
c. く い こ

40. Kata ”SUKOSHI” jika diubah ke dalam huruf hiragana menjadi....
a. つ こ し c.  し こ す e. す ろ し
b. つ こ す d. す こ し

41. Kata ”ANOSAKANA” jika diubah ke dalam huruf hiragana menjadi....
a. あ の さ か な d. あ の さ か た
b. お の さ か な e. お の き か た
c. あ の き か な


42. Kata ”HONE” jika diubah ke dalam huruf hiragana menjadi....
a. は ぬ c. ほ ぬ e. ほ ね
b. は ね d. は ね

43. Kata ”HANA” jika diubah ke dalam huruf hiragana menjadi....
a. ほ な c. は た e. ほ た
b. は な d. ほ ら

44. Kata ”OKANE” jika diubah ke dalam huruf hiragana menjadi....
a. お か ぬ c. お か れ e. あ か ね
b. あ か ぬ d. お か ね    

45. Kata ”NIOI” jika diubah ke dalam huruf hiragana menjadi....
a. に あ い c. な お い e. に お こ
b. に お い d. に お し

46. “ ち か て つ ” Huruf hiragana tersebut dibaca....
a. Sakatetsu c. Chikatesu e. Chikakutsu
b. Sakatesu d. Chikatetsu

47. ” け い さ つ ” Huruf hiragana tersebut dibaca....
a. Taisetsu c. Keisasu e. Keisatsu
b. Kekosatsu d. Keikitsu

48.” こ の ね こ ” Huruf hiragana tersebut dibaca....
a. Komenuko c. Kononuko e. Komeneko
b. Kononeko d. Inonei

49. ” ほ そ い ” Huruf hiragana tersebut dibaca....
a. Hosoko d. Hosoi
b. Hatei e. Hasoi
e. Hotei


50. ” に く ” Huruf hiragana tersebut dibaca....
a. Nite d. Niso
b. Taku e. Taso
e. Niku

KUMPULAN PIDATO BAHASA JEPANG

CONTOH PIDATO SAMBUTAN PERPISAHAN KELULUSAN SEKOLAH

Yang terhormat Bapak Kepala Sekolah, Bapak dan Ibu Guru, serta teman-teman yang saya cintai.
Pertama-tama marilah kita panjatkan puji syukur ke hadirat Tuhan Yang Maha Esa karena atas segala rahmat-Nya pada hari ini kita dapat berkumpul bersama guna mengadakan acara perpisahan sekolah.
Para hadirin yang saya hormati, ijinkan saya mewakili teman-teman untuk menyampaikan sepatah dua patah kata dalam rangka perpisahan ini.
Selama bersekolah, kami sebagai siswa sangat bangga dan berterima kasih dengan semua guru yang telah mengajar di sekolah ini, yang dengan sangat baik, tidak pernah pilih kasih dalam mendidik, sangat sabar dan tidak kenal lelah dalam membimbing kami. Berkat jerih payah semua guru, kami pun dapat lulus dari SMP ini.
Mudah-mudahan semua guru yang bertugas mengajar di sekolah ini dapat diberikan kesehatan yang baik dan diberi kebahagiaan selalu.
Juga untuk teman2 semua. Sungguh berat rasanya berpisah dengan kalian semua, karena kita sudah bersama2 selama 3 tahun ini. Tapi tetap saya juga mendoakan teman2 semua dapat melanjutkan ke pendidikan yang lebih tinggi, baik ke SMA, ke SMK, ke STM maupun institusi pendidikan lainnya untuk dapat mencapai cita2 yang selama ini diangan2kan.

Akhir kata, saya mau mengucapkan sukses selalu buat teman2, doa saya menyertai teman2 semua...












Onsei onsei no gakkō no sotsugyō wakare Shin'ainaru kōchō wa, fusai kyōshi, yūjin wa, watashi ga aishite iru. Mazu dai ichi ni, watashi-tachi ga o wakare-shiki no gakkō o hoji suru tame ni issho ni shūshū suru koto ga dekimasu kono hi no watashi-tachi ga shōsan no i ni mukatte, zen'nō no kami e no subete no ue ni kami no megumi no tame ni inoru koto ga dekimasu. Go resseki no minasama, watashi wa kono bunri no kontekisuto-nai de ikutsu ka no tango o tsutaeru tame ni watashi no yūjin o arawasu koto ga dekimasu. Zaigaku-chū, watashi-tachi wa, gakusei wa hijō ni hokori to kansha shite, hijō ni kanja to seiryoku-teki ni wareware o michibiku no kyōiku ni naru koto wa kesshite nai hijō ni yoidesu kono gakkō, e ko hiiki de oshiete iru subete no kyōshi shite imasu. Subete no kyōshi no doryoku no okage de, wareware wa chūgakkō o sotsugyō suru koto ga dekita. Watashi wa kono gakkō de oshieru no tantō-nai no subete no kyōshi wa, kenkō o ataeru koto ga deki, tsuneni atae rareta shiawase negatte imasu. Mata teman 2 subete no. Wareware wa 3-nenkan bersama 2 o shitanode, hontōni sore wa anata no subete no bubun ni wa muzukashii. Shikashi, soredemo mada, watashi mo teman 2 inoru subete o tassei dekiru yō ni suru ni wa, CMS, STM oyobi sonota no kyōiku kikan ni wa, kōkō ni wa, ryōhō no kōtō kyōiku ni susumu koto ga dekimasunode, kore made cita 2 wa diangan 2 kan. Saigo ni, watashi wa seikō wa itsumo teman 2 o okonawa reru to iu yō ni, watashi no inori wa teman 2 subete no fuzoku...























Naskah Pidato Motivasi Diri

Pidato Naskah Judul: Kita Harus Mandiri

Assalamu'alaikum wr.wb.

Dear ayah dari kepala sekolah. Kami menghormati ayah dari wali kelas. Dear ayah dan ibu juga guru kami. Juga rekan-rekan yang saya cintai.

Pertama-tama kami sangat berterima kasih kepada Tuhan atas pencurahan esa rahmat-Nya diberikan kepada kita, begitu baik pada kesempatan ini kita dapat berkumpul, berada di tempat ini muwajahah, tempat ini bahagia.

Rekan-rekan yang saya cintai.
Kita tahu bahwa pemuda masa sangat fluktuatif. Mudah dipengaruhi oleh banyak faktor, baik positif maupun negatif. Biasanya negatiflah faktor lebih cepat diserap oleh teman-teman kita yang lain. Hal ini akan berakibat buruk pada kehidupan masa depan.

Kita bisa lihat di berbagai media, baik media cetak dan elektronik, serta dalam kehidupan sehari-hari. Perilaku mereka tidak terpuji. Hal ini sangat disesalkan kepada kita bahwa adalah satu generasi. Mereka telah menjadi luar nikah hamil, geng motor yang terlibat, ada bolos sekolah untuk menjadi seorang pecandu narkoba dan sebagainya. Sehingga generasi kita dirusak oleh yang aneh dari segelintir dari generasi muda yang tidak bertanggung jawab.

Rekan-rekan yang saya bangga.
Kita sebagai orang-orang muda diberi kesadaran bahwa tampaknya selalu saling mengingatkan akan bahaya pergaulan di atas, asosiasi negatif di atas. Tidak sampai kita menjadi korban, tetapi kita sendiri tidak merasa bahwa kita menjadi korban.

Ini akan punya waktu lagi kita mudah tergoda dan menggoda, bukan waktu lagi kita tidak memiliki posisi. Kita harus menyadari bahwa setelah hidup ini harus dimanfaatkan dengan baik. Jangan biarkan generasi muda kita ini menyianyiakan yang kemudian menyesali hari tua.

Kita harus memiliki prinsip-prinsip dalam hidup, kita harus mandiri dan mampu membawa dirinya sehingga tidak kita yang menjadi korban tanggal, bukan korban lingkungan kita. tetapi marilah kita menjadi generasi yang benar-benar dapat membawa perubahan kepada masyarakat.

Sebagai generasi muda, banyak potensi yang dapat berkembang. Banyak potensi yang kita dapat mengoptimalkan. Bukan untuk siapa tapi untuk diri kita sendiri. Demi kebaikan masa depan kita.

Rekan-rekan saya dan saya bangga penonton.
waktu Mari kita sebagai generasi muda untuk keluar dari tempat tidur dan menunjukkan kepada dunia bahwa kita mampu. Kami memiliki sesuatu yang berharga yang harus diperhitungkan. Kami pastikan bahwa kita tidak generasi sampah yang biasanya hanya menjadi beban orang tua dan beban lingkungan.

Ada beberapa langkah sederhana yang dapat kita lakukan dari sekarang:
• Pertama, orang tua keras dan rajin kami menunjukkan bahwa Kita juga mampu mencapai nilai terbaik.
• Yang kedua terbaik adalah tidak terbawa oleh pengaruh teman-teman kita adalah orang lain bahagia diabaikan karena suatu saat mereka sendiri akan merasakan konsekuensinya. Ini mungkin bahwa anak-anak akan menjadi seperti mereka, keras di set, dan terhadap orang tua mereka seperti yang mereka lakukan hari ini. Hal ini tentu saja kita tidak berharap.
• Ketiga, kita diberi biaya Apapun yang terbaik untuk mengatur yang terbaik dengan penuh tanggung jawab dan kesadaran. Jangan pernah mencoba untuk menipu UNIKO konservatif. Karena ini membuat kita kutu buku yang tidak diberkati masa depan.
• Keempat, mencari teman slang slang dan tempat positif baik di sekolah maupun di luar sekolah. Interaksi kami akan membentuk karakter kita perlahan-lahan.
Sebagai mahasiswa, mungkin keempat langkah sederhana kita bisa mulai berlatih hari ini. Kami menentukan nasib kita di masa depan. Karena itu saya mengatakan kepada rekan-rekannya dari semua mari kita mengambil keuntungan dari pemuda ini serta mungkin sehingga masa depan kita cerah.

Jadi apa yang bisa saya katakan. Kami mohon maaf jika ada satu kata.
Hon'nin no chichi no minasama. Wareware wa, hogo-sha no kurasu no chichi o sonkei shite imasu. Shin'ainaru chichi to haha mo watashi-tachi no sensei. Watashi no daisukina mono dōryō. Dai ichi ni, wareware wa hijō ni kami ni watashi-tachi ni atae rareta megumi no izure ka no ryūshutsu ni kansha sa rete iru subete no, watashi-tachi ga shūshū suru koto ga dekimasu kono kikai ni, ni wa yoiga kono basho muwajahah, kono basho shiawasedatta. Otoko wa watashi ga daisukidesu. Wareware wa, wakamono ga hijō ni fuantei kikan wa shitte iru. Kantan ni ōku no yōin ni, sei to make no ryōhō ni eikyō sa remasu. Tsūjō negatiflah keisū wa yori kyūsoku ni watashi-tachi no yūjin, ta no kyūshū sa reru. Kore wa, shōrai no seikatsu ni waruidarou. Wareware wa, samazamana media no ryōhō de insatsu, denshi media dakedenaku, nichijō seikatsu o miru koto ga dekimasu. Karera no kōdō wa shōsan sa rete imasen. Kore wa hijō ni watashi-tachi no sedai no ga zan'nendesu. Karera wa kekkon no ninshin-chū no uchi, yakubutsu chūdoku nado ni naru tame ni wa, soko wa gakkō o sukippu shite kan'yo suru bōsō-zoku to natte iru. Dakara watashi-tachi no sedai wa sekinin o oimasen iru wakamono-tachi no hon'no ichi-nigiri kara kimyōna niyotte hakai sa reta koto o kakunin shimasu. Nakama wa, watashi wa hokori ni omotte iru koto o kakunin shimasu. Wareware wa, wakai hito-tachi wa, tsuneni make no sōkan no ue, jōki kyōkai no kiken-sei nitsuite wa otagai o omoidasa seru yō ishiki o atae rarete iru. Wareware ga gisei ni naru made wa, shika shi, wareware wa wareware ga gisei-sha to natte iru koto o kanjiru koto wa arimasen. Kore wa, konkai no ichi o motte inai sa rete inai, mata wareware wa kantan ni yūwaku sa re, miryoku-tekina jikan ga arimasu. Wareware wa, kono seikatsu o shita nochi, umaku riyō shite haichi suru hitsuyō ga arimasu koto o ninshiki suru hitsuyō ga arimasu. Atode mukashi no kōkai-jin muda ni natte wareware no waka-sa o sa senaide kudasai. Wareware wa, seikatsu no naka de gensoku o motte iru hitsuyō ga arimasu, wareware wa, wareware no kankyō no gisei-sha no hi no gisei-sha sa rete inai watashi-tachi ni yō ni jibun jishin de wa nai motte dokuritsu shite dekiru yō ni narimasu. Shikashi, watashi-tachi ga jissai ni shakai ni henka o motarasu koto ga dekiru seisei suru koto ga dekimasu. Wakai sedai toshite, ōku no kanō-sei wa, sono kaihatsu suru koto ga dekimasu. Senzai-tekina, wareware wa saiteki-ka suru koto ga dekimasuga, ōku no. Dare no tame de wanaku jibun no tame ni. Watashi-tachi no mirai no kōfuku o shite kudasai. Watashi no dōryō to watashi wa shichō-sha no hokori ni omotte imasu. Beddo kara shutoku shi, wareware ga dekiru koto o sekai ni shimesu wakai sedai toshite jikan o mimashou. Wareware wa, kōryo shinakereba naranai taisetsuna mono o shita. Wareware wa, sedai ga oya ya kankyō fuka no tsūjō wa futan to natte iru muda ni shinai koto o kakunin shite kudasai. Wareware wa ima kara okonau koto ga dekimasu ikutsu ka no kantan'na tejun ga arimasu: • Mazu, wareware wa mata, saikō no kachi o jitsugen suru koto ga dekiru koto o shimesu hādo to kinben'na ryōshin. • Besuto 2-banme wa wareware no yūjin no eikyō de hakoba sa rete inai itsuka karera wa jibun-tachi no eikyō o kanjiru koto ga dekirunode, mushi shi, ta no hito ga manzoku shite iru. Sore wa kodomo-tachi ga, setto no hādo, karera no yō ni naru koto to sono ryōshin nitaishite, karera ga ima yatte iru kanō-sei ga arimasu. Kore wa, mochiron wareware wa kitai shite inakatta. • Dai san ni, wareware wa dono yōna kanzen'na sekinin to ishiki o motte saikō no tehai o suru koto o o susume shimasu kosuto o atae rarete iru. Kesshite UNIKO hoshu o azamukou to shite mite kudasai. Kore ga watashi-tachi no mirai o shukufuku sa rete inai otaku o okonaukaradesu. • Dai yon ni, ryōhō no gakkō ya gakkō igai de no surangu ya sei no basho o surangu no yūjin o mitsukeru. Wareware no sōgo sayō ga jojoni wareware no seikaku o katachizukutte iku. Gakusei toshite, osoraku 4tsu no kantan'na suteppu, kyō no renshū o kaishi suru koto ga dekimasu. Shōrai-teki ni wa wareware no unmei o kettei shimasu. Sore-yue watashi wa, watashi-tachi wa dōyō ni naru yō ni watashi-tachi no mirai no akarui kanōna kagiri, kono wakai otoko o riyō shite mimashou subete no kare no dōryō ni katatta. Sorede, watashi ga iu koto ga dekiru. Tsu no tango ga areba wareware wa, fukaku owabi mōshiagemasu. Assalamu' alaikum wr. Wb. Hon'nin no chichi no minasama. Wareware wa, hogo-sha no kurasu no chichi o sonkei shite imasu. Shin'ainaru chichi to haha mo watashi-tachi no sensei. Watashi no daisukina mono dōryō. Dai ichi ni, wareware wa hijō ni kami ni watashi-tachi ni atae rareta megumi no izure ka no ryūshutsu ni kansha sa rete iru subete no, watashi-tachi ga shūshū suru koto ga dekimasu kono kikai ni, ni wa yoiga kono basho muwajahah, kono basho shiawasedatta. Otoko wa watashi ga daisukidesu. Wareware wa, wakamono ga hijō ni fuantei kikan wa shitte iru. Kantan ni ōku no yōin ni, sei to make no ryōhō ni eikyō sa remasu. Tsūjō negatiflah keisū wa yori kyūsoku ni watashi-tachi no yūjin, ta no kyūshū sa reru. Kore wa, shōrai no seikatsu ni waruidarou. Wareware wa, samazamana media no ryōhō de insatsu, denshi media dakedenaku, nichijō seikatsu o miru koto ga dekimasu. Karera no kōdō wa shōsan sa rete imasen. Kore wa hijō ni watashi-tachi no sedai no ga zan'nendesu. Karera wa kekkon no ninshin-chū no uchi, yakubutsu chūdoku nado ni naru tame ni wa, soko wa gakkō o sukippu shite kan'yo suru bōsō-zoku to natte iru. Dakara watashi-tachi no sedai wa sekinin o oimasen iru wakamono-tachi no hon'no ichi-nigiri kara kimyōna niyotte hakai sa reta koto o kakunin shimasu. Nakama wa, watashi wa hokori ni omotte iru koto o kakunin shimasu. Wareware wa, wakai hito-tachi wa, tsuneni make no sōkan no ue, jōki kyōkai no kiken-sei nitsuite wa otagai o omoidasa seru yō ishiki o atae rarete iru. Wareware ga gisei ni naru made wa, shika shi, wareware wa wareware ga gisei-sha to natte iru koto o kanjiru koto wa arimasen. Kore wa, konkai no ichi o motte inai sa rete inai, mata wareware wa kantan ni yūwaku sa re, miryoku-tekina jikan ga arimasu. Wareware wa, kono seikatsu o shita nochi, umaku riyō shite haichi suru hitsuyō ga arimasu koto o ninshiki suru hitsuyō ga arimasu. Atode mukashi no kōkai-jin muda ni natte wareware no waka-sa o sa senaide kudasai. Wareware wa, seikatsu no naka de gensoku o motte iru hitsuyō ga arimasu, wareware wa, wareware no kankyō no gisei-sha no hi no gisei-sha sa rete inai watashi-tachi ni yō ni jibun jishin de wa nai motte dokuritsu shite dekiru yō ni narimasu. Shikashi, watashi-tachi ga jissai ni shakai ni henka o motarasu koto ga dekiru seisei suru koto ga dekimasu. Wakai sedai toshite, ōku no kanō-sei wa, sono kaihatsu suru koto ga dekimasu. Senzai-tekina, wareware wa saiteki-ka suru koto ga dekimasuga, ōku no. Dare no tame de wanaku jibun no tame ni. Watashi-tachi no mirai no kōfuku o shite kudasai. Watashi no dōryō to watashi wa shichō-sha no hokori ni omotte imasu. Beddo kara shutoku shi, wareware ga dekiru koto o sekai ni shimesu wakai sedai toshite jikan o mimashou. Wareware wa, kōryo shinakereba naranai taisetsuna mono o shita. Wareware wa, sedai ga oya ya kankyō fuka no tsūjō wa futan to natte iru muda ni shinai koto o kakunin shite kudasai. Wareware wa ima kara okonau koto ga dekimasu ikutsu ka no kantan'na tejun ga arimasu: • Mazu, wareware wa mata, saikō no kachi o jitsugen suru koto ga dekiru koto o shimesu hādo to kinben'na ryōshin. • Besuto 2-banme wa wareware no yūjin no eikyō de hakoba sa rete inai itsuka karera wa jibun-tachi no eikyō o kanjiru koto ga dekirunode, mushi shi, ta no hito ga manzoku shite iru. Sore wa kodomo-tachi ga, setto no hādo, karera no yō ni naru koto to sono ryōshin nitaishite, karera ga ima yatte iru kanō-sei ga arimasu. Kore wa, mochiron wareware wa kitai shite inakatta. • Dai san ni, wareware wa dono yōna kanzen'na sekinin to ishiki o motte saikō no tehai o suru koto o o susume shimasu kosuto o atae rarete iru. Kesshite UNIKO hoshu o azamukou to shite mite kudasai. Kore ga watashi-tachi no mirai o shukufuku sa rete inai otaku o okonaukaradesu. • Dai yon ni, ryōhō no gakkō ya gakkō igai de no surangu ya sei no basho o surangu no yūjin o mitsukeru. Wareware no sōgo sayō ga jojoni wareware no seikaku o katachizukutte iku. Gakusei toshite, osoraku 4tsu no kantan'na suteppu, kyō no renshū o kaishi suru koto ga dekimasu. Shōrai-teki ni wa wareware no unmei o kettei shimasu. Sore-yue watashi wa, watashi-tachi wa dōyō ni naru yō ni watashi-tachi no mirai no akarui kanōna kagiri, kono wakai otoko o riyō shite mimashou subete no kare no dōryō ni katatta. Sorede, watashi ga iu koto ga dekiru. Tsu no tango ga areba wareware wa, fukaku owabi mōshiagemasu.




























Pidato Tema Hari Pahlawan
Assalamualaikum, wr. wb
Saudara-saudara,
Dalam kesempatan yang baik ini, saya ingin menyampaikan pidato berjudul “Hari Pahlawan”.
Pidato ini bertujuan mengingatkan kita bahwa kepahlawanan, patriotisme dan nasionalisme sangat penting dalam mengembangkan negara kita. Tanpa sikap tersebut, maka mustahil bagi kita untuk membuat negara kita bertahan hidup.
Saudara – saudara
Setiap tahun kita memperingati Hari Pahlawan tanggal 10 November. Ini adalah refleksi negara kita dalam menghargai sejarah masyarakat Indonesia dalam memperjuangkan melawan penjajahan. Hari Pahlawan juga menunjukkan bahwa para pendahulu kita telah segala sesuatu dikorbankan untuk membangun negara ini.

Hari Pahlawan diambil dari sejarah pertempuran di Surabaya. Itu ketika
orang-orang kita melawan Belanda dan pasukan Sekutu dengan tujuan perjuangan
Kemerdekaan Indonesia. Lebih dari 100.000 orang Indonesia yang terlibat di pertempuran melawan Sekutu yang diperkirakan lebih dari
30.000 tentara. Setidaknya 16.000 orang Indonesia meninggal, sedangkan di pihak musuh hilang
2.000 prajurit. Pertempuran itu merupakan pertempuran terberat dalam revolusi dan
menjadi simbol nasional perlawanan Indonesia. Dianggap sebagai upaya heroik oleh
Indonesia, pertempuran membantu rakyat kita mendapatkan dukungan internasional untuk
Kemerdekaan Indonesia. Sebagai memori pertempuran, 10 November kemudian
dirayakan setiap tahun sebagai Hari Pahlawan.

Pertempuran di Surabaya adalah salah satu pertempuran yang terjadi di negara kita selama
memperjuangkan kemerdekaan Indonesia. Mereka mengorbankan segalanya, termasuk darah mereka dan kehidupan. Mereka berdedikasi, kepahlawanan mereka, patriotisme dan nasionalisme untuk negara ini.
Ada pepatah: negara besar adalah negara yang menghargai semua pahlawan-nya. Kita
sering mendengar tentang hal itu. Kita tahu bahwa tanpa pengorbanan pahlawan , tidak akan ada negara ini. Kemerdekaan Indonesia tidak diberikan oleh kolonialis tersebut.

Saudara – saudara
Saat ini kita hidup di negara kemerdekaan. Tidak ada lagi pertempuran melawan
penjajah. Tapi, itu tidak berarti bahwa kita berhenti berjuang. Ada banyak jenis
perjuangan yang harus kita lakukan. Berjuang melawan korupsi, kolusi dan nepotisme
adalah beberapa contoh perjuangan. Kita harus tetap semangat kepahlawanan, patriotisme
dan nasionalisme di negara berkembang ini. Itulah cara kita menghargai pahlawan kita.

Saudara-saudara;
Saya pikir itu semua pidato saya. Mari kita terus semangati pahlawan kita, mari kita lanjutkan perjuangan. Terus berjuang … untuk negara kita, untuk masa depan yang lebih baik!
Terima kasih banyak atas perhatian Anda.
Wassalamu’alaikum Wr.wb










Kono kikai ni, watashi wa" eiyū no hi" to daishita supīchi o o todoke shitai to omoimasu. Enzetsu wa eiyū, aikokushin to nashonarizumu wa hijō ni wareware no hatten tojō-koku ni jūyōdearu koto o omoidasa seru tame ni ito sa rete ita. Sono taido ga nakereba, watashi-tachi no kuni ga ikinokoreru yō ni suru koto wa fukanōdesu. Brother - kyōdai Maitoshi, watashi-tachi 11 tsuki 10-nichi memoriarudē o kinen suru. Kore wa, shokumin-chi shugi to no tatakai de, indoneshia no hitobito ni kansha suru rekishi no naka de watashi-tachi no kuni o han'ei shite imasu. Eiyū no hi mo, senjin-tachi ga kono kuni o kōchiku suru tame ni subete o gisei ni shita koto o shimeshite iru. Eiyū no hi wa surabaya no tatakai no rekishi kara shutoku sa remasu. Sore wadesuga Tōsō no mokuteki to oranda-gun to rengō-gun no gun nitaisuru wareware no hitobito Indoneshia dokuritsu. Dōmei-koku to no tatakai ni kan'yo shite iru 10 man-nin ijō no indoneshia no hitobito wa, ijō to suitei sa reru 30000 Butai. Teki ga ushinawa reru naka, indoneshia, sukunakutomo 16, 000-nin ga shibō shi, 2000 Heishi. Tatakai wa kakumei no omoi sentō to sa reta Indoneshia wa, teikō no kuni no shōchō to natta. Eiyū-tekina doryoku o suru koto niyotte kōryo Indoneshia wa, tatakai ga wareware no hitobito wa kokusai-tekina shien o eru tame ni Indoneshia dokuritsu. Sono tatakai no memori, 11 tsuki 10-nichi toshite Memoriarudē toshite, kaku toshi o mukaemashita. Surabaya de no sentō-chū ni watashi-tachi no kuni de hassei shita hitotsu no sentōdesu Indoneshia no dokuritsu tōsō. Karera wa, ketsueki ya seikatsu o fukumu subete o ikenie ni sasageru. Karera wa kuni no tame ni, karera no eiyū, aikokushin to nashonarizumu o sen'nen shite imasu. Kotowaza ga arimasu: Ōkina kuni wa, kare no hīrō no subete o sonchō suru kunidesu. Wareware wa Yoku mimi ni shimasu. Wareware wa eiyū o gisei ni suru koto naku, dono kuni ga aru koto o shitte iru. Indoneshia no dokuritsu wa, shokumin-chi shugi niyotte kyoka sa rete inai. Brother - kyōdai Kyō, wareware wa,-koku no dokuritsu ni sunde imasu. Kore ijō no tatakai nitaisuru Senryō. Shikashi, sore wa wareware ga tatakatte teishi suru koto o imi suru monode wa arimasen. Ōku no shurui no ga arimasu. Watashi-tachi ga shinakereba naranai koto to tatakatte iru. Oshoku, dangō ya enko shugi to no tatakai Tōsō no ikutsu ka no rei o shimeshimasu. Wareware wa, eiyū, aikoku no seishin o iji suru hitsuyō ga arimasu Kono hatten tojō-koku de nashonarizumu. Sore wa wareware ga wareware no eiyū ni kansha suru hōhōdesu. Kyōdai shimai; Watashi wa subete no koto wa watashi no supīchida to omoimasu. Watashi-tachi wa, wareware no eiyū o sokushin suru tame no watashi-tachi wa tōsō o keizoku sa se tsuzukemashou. Tatakau tame ni... Watashi-tachi no kuni no tame ni, yori yoi mirai o zokkō! Go seichō arigatōgozaimashita.
















CONTOH PIDATO HARI PENDIDIKAN NASIONAL

Saudara-saudara sekalian !Yang saya hormati Dosen Stai Darul Qalam Drs. Habibullah .Yang saya hormati mahasiswa/ mahasiswi Stai Darul Qalam .Alangkah bahagianya saya selaku menjabat sebagai ibu kepada Negara Indonesia, pada hari ini ! pada hari ini, kita merayakan hari pendidikan Nasional, yang bertempat dilapangan Istana Bogor pada tanggal 2 Mei 2007. Dengan memperingati Pendidikan Nasional semoga kita lebih semangat /bangkit untuk memajukan dan mencerdaskan pendidikan anak-anak bangsa agar berguna bagi bangsa, Negara dan Agama.Pertambahan anak umur sekolah yang cepat dan pertambahan lulusan tiap jenjang pendidikan yang besar, tapi tidak diikuti penambahan prasarana dan sarana pendidikan yang cepat dan memadai, menimbulkan masalah bagi pemerintah untuk memberikan “pendidikan dan pengajaran” pada semua warga Negara sebagaimana diamanatkan oleh undang- undang Dasar.

Persoalan ini krusial mengingat beragamanya geografis nusantara yang luas dan terpencar dengan tingkat perkembangan sosial-ekonomi-kultural berbeda. Ketika itu untuk pertama kali pelaksanakan REPELITA dengan tekanan pada pembangunan ekonomi yang dipandang sebagai landasan bagi aspek- aspek lain dari pembangunan nasional. Dalam pembaruan pendidikan perhatian difokuskan pada upaya-upaya perbaikan dan peningkatan kualitas serta penataan kesempatan mendapat pendidikan. Mengenai yang terakhir ini sulitlah dicapai bila hanya melalui cara-cara konvesial yaitu memanfaatkan teknologi komunikasi dan teknologi ,informasi radio dan televisi. Pada tahun 2007 pemerintah telah menetapkan APBN untuk pendidikan sebesar 20% bagi SD, SLTP dan SLTA. Program dan kegiatan yang dilakukan tidak semata-mata atas dasar pertambahan jumlah gedung sekolah, guru, buku dan lain-lain. Alternatif yang didentifikasikan adalah :

1. Penambahan daya tampung SLP yang dilakukan baik dengan penambahan sekolah baru
2. Peningkatan daya tampung sekolah- sekolah swasta
3. Pengembangan sekolah terbuka dengan media korespodensi, modul, siaran radio, siaran televisi dan lain-lain
4. Pembukaan kursus- kursus ketrampilan praktis diluar sekolah sebagai jalur penyaluran kemasyarkat..

Ki Hajar Dewantara (1889-1959) seorang tokoh pendidikan Indonesia yang memprokarsai berdirinya lembaga pendidikan Taman siswa. Dia lebih terkenal dengan filsafat” tut wuri handayani, hing madya mangun karsa, hing ngarso sung tulada. Dewantara mengklasifikasikan tujuan pandidikan dengan istilah “ tri-nga”(tiga “nga-nga adalah huruf terakhir dalam abjad jawa ajisak). “Nga” pertama adalah ngerti” (memahami /aspek intelektual). “Nga kedua” adalah “ngrasa” adalah (merasakan aspek afeksi), dan “nga” ketiga adalah “nglakonin” (mengajarkan atau aspek psikomotorik). Merumuskan tujuan pendidikan yang meliputi aspek kognitif, afektif, dan psikomotor. Menurut Dewantara, adalah hak tiap orang untuk mengatur diri sendiri, oleh karena itu pengajaran harus mendidik anak menjadi manusia yang merdeka batin, pikiran, dan tenaga. Pengajaran jangan terlampau mengutamakan kecerdasan pikiran karena hal itu dapat memisahkan orang tepelajar dengan rakyat.Akhir sampai disini, semoga bangsa Indonesia lebih meningkatkan dan mencerdaskan serta menciptakan anak-anak didik yang produktif, kreatif, dan inovatif yang berguna bagi bangsa dan Negara, Menciptakan sumberdaya manusia yang berkualitas dan mandiri yang dapat memenuhi kebutuhan global.










Shinshi! Hakase STAI de wa meiyo kōshi pendaru. Habibullah. Watashi wa/ gakusei pendaru STAI de wa gakusei o sonchō shite imasu. Watashi wa kono hi, indoneshia no shū e no haha o tsutomete imasu dono yō ni shiawase! Kyō, wareware wa, 2007-nen 5 tsuki 2-nichi ni fīrudobogōru kyūden de okonawa reta kokumin kyōiku no hi o iwau. Kinen shite, kyōiku gyōsei wa, wareware ni/ o sokushin shi, kokka,-shū, gakurei-ki no kodomo-tachi Agama. Pertambahan jinsoku katsu fuka ni yūyōdearu koto ga kuni no kodomo-tachi no kyōiku o kyōiku jōshō yori seishin kamo shirenaiga, kaku kyōiku reberu wa subarashiidesu sotsugyō-go wa infura shisetsu o tenka suru koto niyotte Jinsoku katsu tekisetsuna kyōiku-yō ni, kihon-hō de gimuzuke rarete subete no kokumin no" kyōiku to kyōiku" o teikyō suru tame ni seifu ga mondai ni naru. Kono mondai wa hijō ni jūyōdesu bunka no kotonaru shakai keizai hatten no reberu de beragamanya chiri-teki ni kōdaina sanran rettō karadesu. Kuni no hatten no hoka no sokumen no kiban to mi rarete iru keizai hatten ni jūten o oite hajimete REPELITA no tame ni sore o jissō suru baai. Kyōiku kaikaku de kyōiku o ukeru tame ni shūfuku no doryoku ni chakumoku shi, hinshitsu o kōjō sa se, kikai no haichi o shūchū. Kōsha nitsuite wa gijutsu konvesial tsūshin gijutsu, jōhō, rajio ya terebi o riyō shite no michi o tōtte iru baai ni nomi o tassei suru koto wa kon'nandearu. 2007-Nen ni seifu wa, shōchū kōkō no 20% ga kyōiku no tame no kokka yosan o settei shite imasu. Puroguramu, kōsha, kyōshi, shoseki ya ta no kazu ni motozuite nomi ni okonawa renai katsudō. Didentifikasikan no kawari ni, toyuu kotodesu: 1. Yōryō SLP no ni kuwae, atarashii gakkō no tsuika no ryōhō o jisshi 2. Shiritsu gakkō no kaizen nōryoku 3. Media taiō, mojūru, rajio hōsō, terebi hōsō nado de ōpunsukūru no kaihatsu 4. Haifu pointo kemasyarkat, jissen-tekina sukiru no kōsu gakkō no soto no kaikō-bu.. Ki shite, Hajar Dewantara wa (1889-nen〜 1959-nen) no chomeina indoneshia no kyōiku wa, pāku no gakusei memprokarsai kyōiku kikan no setsuritsudesu. Kare wa nakaba Mangun no ito made ~e wuri handayani" no rinen no tame ni yūmeidesuga, made Ngarso wa tulada o utatta. Dewantara (3tsu no wa," kiro wa kiro wa ajisak Java no arufabetto no saigo no mojidesu) kono hōritsu nioite" san kiro" to pandidikan mokuhyō o bunrui suru. " Pangā wa," saisho wa (dokkai/ chiteki sokumen)" o rikai suru kotodesu. " Pangā, 2-banme no"" ngrasa", 3-banme wa" nglakonin"(kyōiku ya seishin-men) ga" kiro" to wa,(aijō no sokumen o kanjiru)desu. Ninchi, kanjō, oyobi seishin no sokumen o fukunde sakutei kyōiku mokuhyō. , Dewantara ni yoru to, jibun jishin o seiri suru subete no hitobito no kenridearu tame, kyōiku wa kodomo-tachi ga, ningen no kokoro wa, shikō to enerugī no jiritsu o kyōiku suru hitsuyō ga arimasu. Sore wa, sarani indoneshia no hitobito to kyōiku kodomo to kōjō suru kanō-sei ga arimasu koko made rakyat. Akhir o motsu hitobito no tepelajar o bunri suru koto ga dekimasunode,-amari ni mo chisei no shikō o oshieru ire subekide wa nai, seisan-sei no gakushū o, kakushin-tekina sōzō-tekina kokka to kokka ni yakudatsu sakusei suru jinteki shigen o sakusei suru Shikaku to dokuritsu toyuu gurōbaruna nīzu o mitasu koto ga dekimasu.







CONTOH PIDATO TENTANG GLOBALISASI

Selamat siang,

Yang terhormat Kepala Sekolah SMP Santa Ursula BSD, Victoria Istiningsih.

Yang terhormat Wakil Kepala Sekolah SMP Santa Ursula BSD Eusthasia Suwarti.

Yang terhormat guru-guru SMP Santa Ursula BSD.

Beserta seluruh murid SMP Santa Ursula BSD yang berbahagia.

Salam sejahtera

Puji Syukur saya ucapkan kepada Tuhan YME atas segala karunia-Nya, Saya juga berterima kasih kepada guru-guru yang telah menyelenggarakan acara ini. Tak lupa saya ucapkan terima kasih kepada teman-teman yang telah mendukung acara ini.

Pada kesempatan kali ini, saya ingin mengajak kita semua untuk mengingat kembali, beberapa pola hidup yang kita lakukan dari penyebab globalisasi. Apakah globalisasi sangat berpengaruh dalam kehidupan kita? Saya berharap pada kesempatan kali ini kita semua menjadi tahu, seberapa besar pengaruh globalisasi dalam hidup kita. Saya juga berharap kita semua dapat menghadapi pengaruh globalisasi.

Di abad ke 21 ini, globalisasi menjadi hal yang biasa bagi kita. Globalisasi, berarti proses yang mendunia. Tentunya, semua aspek kehidupan merasakan pengaruhnya. Misalnya, di bidang transportasi. Setiap hari kita dapat melihat seluruh jalan raya dipadati oleh berbagai jenis kendaraan bermotor. Contohnya mobil. Padahal, sebelum mobil ditemukan, biasanya orang akan berjalan kaki untuk menempuh suatu perjalanan, bahkan yang sangat panjang sekalipun. Selain di bidang transportasi, aspek kehidupan yang terkena dampak globalisasi adalah telekomunikasi. Saat ini hand phone adalah alat komunikasi yang sudah dimiliki oleh setiap orang. Selain hand phone, yang tak kalah penting adalah internet. Globalisasi seperti mengharuskan kita untuk memiliki komputer yang dilengkapi dengan jaringan internet.

Di bidang kuliner, pengaruh globalisasi juga cukup besar. Makanan khas Barat menjadi sangat populer di seluruh dunia. Contohnya Pizza Hut, KFC, CFC, Hoka Hoka Bento, dan sebagainya. Hal ini menyebabkan makanan khas dalam negri menjadi kurang diminati. Yang tak kalah penting, aspek kehidupan yang juga merasakan dampak globalisasi adalah fashion. Saat ini tren yang sangat mendunia adalah dari negara-negara barat. Jika orang Indonesia lebih memilih tren luar negri, siapakah yang akan melestarikan budaya Indonesia?

Bidang olahraga juga merasakan dampak globalisasi. Saat ini seluruh dunia sangat meminati pertandingan sepak bola, basket, bulu tangkis, dan lain sebagainya. Bukan hanya kegiatan olahraganya, alat-alat pendukung pun ikut merasakan dampak globalisasi. Contohnya sepatu. Sepatu menjadi alat pendukung yang sangat penting. Model dan bentuk sepatu pun harus disesuaikan dengan olahraganya.

Dari beberapa aspek yang saya sebutkan tadi, jelas bahwa globalisasi sangat berpengaruh pada seluruh aspek kehidupan. Setiap orang memang dapat merasakan pengaruhnya. Sebagai warga masyarakat yang baik, kita harus bisa menghadapi pengaruh globalisasi. Kita harus bisa mengambil nilai-nilai positif dan membuang nilai-nilai negatifnya. Misalnya, dengan menyeleksi budaya asing yang masuk ke dalam negri kita. Kita harus bisa memilih budaya yang baik, yang tidak bertentangan dengan norma-norma yang ada di negri kita. Karena budaya dalam negri adalah ciri khas negri kita sendiri, yang harus kita jaga. Agar tidak kehilangan informasi, kita harus mengikuti perkembangan informasi dan teknologi.

Jadi ada banyak cara yang bisa kita lakukan untuk menghadapi pengaruh globalisasi. Kita boleh merasakan pengaruhnya, namun kita harus mengambil dampak positifnya, dan membuang dampak negatifnya.

Semoga apa yang telah saya katakan tadi bermanfaat bagi kita semua yang ada disini. Saya berharap dengan adanya globalisasi ini semua orang dapat mengambil nilai positifnya. Terima kasih atas perhatian guru-guru, teman-teman, beserta kepala sekolah dan wakil kepala sekolah SMP Santa Ursula BSD. Sekian dan, selamat siang.

Watashi wa sanbi no subete no shukufuku no tame ni omo wa zen'nō, watashi mo kansha shite kono ibento o kaisai shite iru sensei-kata ni iru to iu koto o kami ni kansha. Kono ibento o sasaete kita yūjin ni kansha suru koto o wasurenaide kudasai. Kono kikai ni, watashi-tachi wa gurōbaru-ka no gen'in kara ka jinsei no, ikutsu ka no patān o rikōru suru subete no watashi-tachi o shōtai shitai to omoimasu. Gurōbaru-ka suru ka dō ka hijō ni wareware no seikatsu no naka de eikyō-ryoku o motte iru? Watashi wa kono kikai ni, wareware wa subete shitte iru koto o negatte, dono yō ni ōkina wareware no seikatsu no naka de gurōbaru-ka no eikyō. Watashi wa mata, wareware wa subete no gurōbaru-ka no eikyō ni taisho suru koto o nozonde iru. Kono 21 seiki ni wa, gurōbaru-ka ga watashi-tachi no tame no kihan to natta. Gurōbarizēshon wa, gurōbaruna purosesu o imi shimasu. Mochiron, seikatsu no arayuru sokumen ni sono eikyō o kanjiru yō ni. Tatoeba, kōtsū kikan no fīrudo ni nyūryoku shimasu. Mainichi watashi-tachi ga zentai no dōro wa jidōsha no samazamana taipu de man'indatta miru koto ga dekimasu. Tatoeba kuruma shite kudasai. Jissai ni wa,-sha ga hakken sa reta mae ni, hotondo no hito wa hijō ni mo chōki de mo, tabi no tame ni toho ni narimasu. Yusō bun'ya ni kuwaete, seikatsu no sokumen wa, tsūshin no gurōbaru-ka no eikyō o ukemasu. Genzai no keitai denwa de wa dare mo ga shoyū sa rete iru komyunikēshontsūrudesu. Jūyōde wa nai chīsai keitai denwa ni kuwaete, intānettodesu. Gurōbarizēshon wa, intānetto-mō o sonaeta konpyūta o motte iru watashi-tachi o hitsuyō to shimasu. Ryōri-kai de wa, gurōbaru-ka no eikyō mo kanari ōkiidesu. Seiyō ryōri wa sekaijū de hijō ni fukyū suru yō ni natta. Tatoeba pizahatto, KFC wa, furon, hoka hokahoka hoka bentō nado shite kudasai. Kore wa kuni no daihyō-tekina tabemono wa amari miryoku-teki ni narimasuga hassei shimasu. Otorazu jūyōna no wa, jinsei no sokumen wa mata, gurōbaru-ka no eikyō wa, fasshondesu kanjite iru. Kyō de wa Ōbei shokoku kara sekai-tekina keikōdesu. Indoneshia no hitobito wa, kaigai no torendo o kibō suru baai wa, dare ga, indoneshia no bunka o iji suru nodarou ka? Supōtsufīrudo wa, mata, gurōbaru-ka no eikyō o kanjite iru. Kyō, zen sekai wa hijō ni nado to, sakkā, basukettobōru, badominton ni kyōmi o motte iru. Dakedenaku, supōtsu katsudō, sapōtotsūru wa,-amari ni mo, gurōbaru-ka no eikyō o kanjita. Kutsu no rei. Kutsu wa hijō ni jūyōna tsūru no sapōtā ni narimasu. Moderu to kutsu no katachi o kōshi suru yō ni tekigō shinakereba naranakatta. Watashi wa zenjutsu no ikutsu ka no sokumen kara, gurōbaru-ka wa, seikatsu no arayuru sokumen ni hijō ni eikyō-ryoku o motte iru koto wa akirakadearu. Ichi-nin ichi-nin ga kōka o kanjiru kotodesu. Zenryōna shimin toshite, wareware wa gurōbaru-ka no eikyō ni taisho suru hitsuyō ga arimasu. Wareware wa, sei no ne o shutoku shi, make no ne o haki suru koto ga dekiru hazudesu. Tatoeba, ga watashi-tachi no kuni ni gaikoku no bunka o sentaku shimasu. Wareware wa, wareware no kuni no kison no kihan to kyōgō shinai ryōkōna bunka o, sentaku suru koto ga dekiru hazudesu. Shinai no bunka no tame, wareware wa hogo suru hitsuyō ga arimasu, wareware jishin no kuni no tokuchōdesu. Tame ni, wareware wa, jōhō gijutsu no hatten ni shitagawanakereba naranai, jōhō o ushinau koto wa arimasen. Dakara wareware wa gurōbaru-ka no eikyō ni taisho suru koto ga dekiru ōku no hōhō ga arimasu. Wareware wa, eikyō o kanjiru kamo shiremasenga, watashi-tachi wa, kōtei-tekina eikyō o okonau hitsuyō ga arimasu sakujo, sono make no eikyō o. Umaku ikeba, watashi wa izen no koto wa koko ni iru watashi-tachi no subete ni yakudatsu to nobete iru mono. Watashi wa kono gurōbaru-ka to subete no hitobito ga sei no ne o toru koto ga dekiru koto o negatte imasu. Kyōshi, yūjin, gakkō no kōchō to fuku kōchō no SMP santaurusura BSD no chūi o shite itadaki arigatōgozaimasu. Soshite, kon'nichiwa.
















































KUMPULAN PIDATO
BAHASA JEPANG

soal jepang 9

Pilihlah jawaban yang paling tepat !

1. Bentuk ~て dari のみます adalah..............
a. のみて c. のんで e. のて
b. のって d. のみんで

2. レンバン へ いきたい です。
Arti dari kata yang digaris bawahi adalah................
a. pergi c. sedang pergi d. ingin pergi
b. sudah pergi d. tidak pergi

3. いっしょうに うみ へ いませんか。
Pola kalimat di atas digunakan untuk..............
a. menyatakan hobi
b. menyatakan kemahiran
c. mengajak melakukan sesuatu
d. menyatakan kemampuan
e. hal yang disukai

4. わたし は 日本語 が 下手 です。
Cara baca untuk kanji tersebut adalah...................
a. できる c. じょうず e. ぞうじゅう
b. へた d. ぞず

5. Musim di Jepang apabila diurutkan adalah......................
a. はる、あき、ふゆ、なつ d. はる、ふゆ、あき、なつ
b. はる、ふゆ、あき、なつ e. あき、なつ、ふゆ、はる
c. はる、なつ、あき、ふゆ

6. A :わたし は スポーツ が すき です。
B :。。。。。スポーツ が すき ですか。
A :バドミントン が すき です。
Kata tanya yang tepat untuk kalimat di atas adalah....................
a. どの c. なん e. なに
b. どんな d. どれ

7. Bentuk larangan dari すいます adalah.....................
a. すわないで ください d. すあないで ください
b. すわらないで くだい e. すいたいで ください
c. すてないで ください

8. バンドン で なに を する こと が できますか。
a. サーフィン を する d. クタ を さんぽする
b. ダイピング を する e. かいものする
c. つり を する

9. いま にほん は はる です。
Arti dari kata yang digaris bawahi adalah................
a.musim panas ` c. musim semi e. musim hujan
b. musim dingin d. musim gugur

10. テレビ を みて います。
Arti dari bentuk ~てpada kalimat di atas adalah...............
a. sedang dilakukan d. kebiasaan
b. melakukan e. kemahiran
c. sudah dilakukan

11. タマン。ミニ は (すずしい)(ゆうめい)です。
Penggabungan kata sifat di atas adalah..................
a. すずひい、ゆうめい d. すずしで、ゆうめいくて
b. すずしいで、ゆうめい e. すずしくで、ゆうめいで
c. すずしくて、ゆうめい

12. やまださん は すうがく が じょうず です。
Lawan dari kata yang digaris bawahi adalah..............
a. ばか c. ハンサム e. できる
b. へた . d. きれい

13. テレビ を みます。。。。。べんきょうします。
Kata penghubung untuk kalimat di atas adalah..............
a. でも c. それから e. まで
b. ですから d. から

14. マジャレンカ。。。ジャカルタ。。。バスで 2じかん 
ぐらい かかります。
Kata yang tepat untuk kalimat di atas adalah...............
a. まで、から c. は、に e. から、まで
b. は、で d. へ、を

15. のびたさん は ドイツ語 が わかります。
Arti dari kata yang digaris bawahi adalah....................
a. Bahasa Inggris d. Bahasa Jerman
b. Bahasa Arab e. Bahasa Jepang
c. Bahasa Perancis
16. A :どのぐらい 日本語 を ならいましたか。
B : 1か月 ぐらい ならいました。
Cara baca untuk kata yang digaris bawahi adalah................
a. いちかげつ c. いかげつ e. いっかげつ
b. いちかにち d. いちっかげつ
17. A :わたし は ねこ を かって います。
B :なんびき かって います。
A :8ぴき かって います。
Cara baca untuk kata yang digaris bawahi adalah...............
a. ろくぴき c. はちぴき e. はっぴき
b. はっびき d. はっひき

18. バンドン は ジャカルタ より すずしい です。
Arti dari kalimat di atas adalah......................
a. Bandung dan Jakarta sejuk
b. Bandung lebih sejuk daripada jakarta
c. Bandung sejuk, Jakarta tidak sejuk
d. Jakarta lebih sejuk daripada Bandung
e. Jakarta dan Bandung sejuk

19. A :もしもし、Bさん の おたく ですか。
B :はい、そうです。
A :Aですが、Bさん を おねがいします。
Percakapan di atas terjadi di..............
a. Hp c. bertemu di sekolah e. pasar
b. jalan d. telepon rumah

20. Q :もしもし、よしださん の おたく ですか。
A :いいえ、...............
Kata yang tepat untuk melengkapi kalimat di atas
adalah....................
a. ありがとう c. おまちください e. ちがいます
b. まちがえました d. じゃあね

21. まいにち、コーヒー を のんで います。
Arti dari bentuk ~て pada kalimat di atas adalah....................
a. sedang dilakukan d. kebiasaan
b. melakukan e. keinginan
c. sudah dilakukan

22. わたし の しゅみ は ほん を 。。。こと です。
Kata kerja yang tepat untuk melengkapi kalimat di atas
adalah............
a. よむ c. よみます e. よみません
b. よんで d. よみました

23. Penulisan kota " Lembang " yang benar adalah................
a. れんばん c. レンパン  e. リンバン 
b. レンバン  d. レンハン
24. 。。。。。で ジャイポン 。ダンス が あります。
Kata yang tepat untuk melengkapi kalimat di atas adalah.................
a. バンドン c. スラバヤ e. マジャレンカ
b. ジャカルタ d. タマン。ミニ
25.「さようなら」diucapkan pada saat..............
a. berpisah c. bertanya no telepon e. mendahului
b. bertemu d. bertanya kabar
26. こんばん ガムラン の。。。。が あります。
a. あります c. ひく e. えんそう
b. たたきます d. ひきます

27. いっしょうに えいが を 。。。に いきませんか。
Kata yang tepat untuk melengkapi kalimat di atas
adalah...................
a. いく c. する e. かえり
b. み d. みる

28. わたし は ギター を 。。。。こと が できます。
Kata yang tepat untuk melengkapi kalimat di atas adalah.................
a. ひきます c. ひいて e. ふく
b. ひく d. たたく

29. ボゴル の てんき は どう ですか。
a. はれています 。 d. あめ が ふっています。
b. くもっています 。 e. かんき です。
c. ゆき が ふっています。

30. こんど の やすみ、バリ へ いきます。
Arti dari kata yang digaris bawahi adalah.....................
a. liburan d. liburan yang lalu
b. liburan musim panas e. liburan yang akan datang
c. liburan sekolah

31. Andiさん は どんな ふく を きて いますか。
a. ズボン を きて います。
b. ぼうし を きて います。
c. シャツ を きて います。
d. くつ を きて います。
e. ネクタイ を きて います。

32. かごめさん は はな が みじかい です。
Arti dari kata yang digaris bawahi adalah.....................
a. pesek c. panjang e. bulat
b. besar e. bulat

33. あに は ぎんこういん です。
Arti dari kata yang digaris bawahi adalah....................
a. guru c. peg. bank ` e. dokter
b. peg. pos d. peg. perusahaan
34. Mitaさん は おにいさん が 2人 います。
Cara baca kata yang digaris bawahi adalah................
a. ひとり c. いにん  e. ににん 
b. ふたり d. いちじん 
35. わたし の うち は ちいさい です。
Lawan dari kata yang digaris bawahi adalah................
a. せまい c. ふるい e. みじかい
b. ながい d. おおきい

36. いもうと。。。かみ。。。ながい です。
Partikel yang tepat untuk kalimat di atas adalah.....................
a. は、を d. が、に
b. は、で e. に、が
c. は、が

37. A :やまもとさん は。。。。。人 ですか。
B :め が おおきい です。
Kata tanya yang tepat untuk kalimat di atas adalah..................
a. どこ c. なに e. どんな
b. どれ d. なん 

38. 4人 かぞう です。
Cara baca kanji tersebut adalah.............
a. にん c. ひと e. ひとり
b. じん d. ふたり

39. Di bawah ini adalah kata sifat golongan I, kecuali.............
a. たかい c. おもしろい e. ひろい
b. ゆうめい d. あつい

40. ちち は 55さい です。
Cara baca untuk kata yang digaris bawahi adalah...........
a. ごよんさい です。 d. ごしゅよんさい です。
b. ごじゅよんさい です。 e. ごじゅうよんさい です。
c. ごしゅうよんさい です。

41. きょう は 水よう日 です。
Cara baca untuk kata yang digaris bawahi adalah.................
a. げつようび c. もくようび e. かようび
b. すいようび d. きんようび
42. でんわ ばんご は 021ー789ー4456。Penanda 「ー」pada nomor telepon tersebut dibaca………………..
a. の b. は c. と d. や e. に

Wacana untuk soal no 43 - 45
わたし は いっしゅかん に 2かい 日本語 を べんきょうします。じゅぎょう は かようび と きにょうび です。かようび は ごぜん 7じか ら 8じまで、A きょうしつ で べんきょうします。きんようび の じゅぎょう は ごぜん 8じから 10じまで です。ひらがな と かたかな  は かんたん です。でも かんじ は むずかしい です。

43. きんようび の じゅぎょう は なんじから なんじまで 
ですか。
a. ごぜん 8じから 10じまで です。
b. ごぜん 8じはん から 10じまで です。
c. ごぜん 8じはん から 10じはん まで です。
d. ごぜん 7じから 8じまで です。
e. ごぜん 7じから 8じはん まで です。

44. かんじ は どう ですか。
a. おもしろい です。 d. つまらない です。
b. かんたん です。 e. たのしい です。
c. むずかしい です。

45. いっしゅかん に なんかい 日本語 を 
べんきょうしますか。
a. 1かい にほんご を べんきょうします。
b. 2かい にほんご を べんきょうします。
c. 3かい にほんご を べんきょうします。
d. 4かい にほんご を べんきょうします。
e. 5かい にほんご を べんきょうします。

46. きょうしつ。。。。なか。。。。こくばん が あります。
Partikel yang tepat untuk kalimat di atas adalah......................
a. の、で c. は、の e. に、や
b. の、に d. は、を

47. いま なんじ ですか。
a. じゅうじ です。
b. じゅうじ じゅうごふん です。
c. じゅうじ じゅごっふん です。
d. じゅうじ じゅごっぷん です。
e. じゅうじ じゅごうぷん です。
48. Salam yang digunakan pada saat bertemu dengan seseorang di
malam hari adalah........................
a. konichiwa c. oyasuminasai e. ohayougozaimasu
b. konbanwa d. konnichiwa
49. Penulisan Negara Perancis adalah.....................
a. ぷらんす c. フランス e. ペランチス
b. プランス d. ブランス
50. これ は なん ですか。
a. えんぴつ です。
b. うでどけい です。
c. こくばんけし です。
d. ものさし です。
e. かばん です。

soal jepang 8

KUMPULAN SOAL JEPANG KELAS X
1. Tarashi wa ….. de gohan O tabemasu
a. Supana b. doraiba c. ren d. naitu e. supun
2. Lee-san wa kimura-san ni ….. O kakemasu
a. Sashin b. denwa c. gohan d. nani e. doko
3. Anata wa ….. O tabemasuka
Ringo O tabemasu
a. gohan b. ringo c. nan d. nani e. doko
4. Watashi wa Nihon-go de repoto O …..
a. kashimasu b. kakemasu c. kakimasu d. mimasu e. naraimasu
5. Kono hon O Yomimashitaka
Iie, ……
a. Mada b. Yomimasen
c. Mada masen d. Mada yomimashita e. made yomimasendeshita
6. “Thank you” wa nihon go de nan desu ka …..
a. Arigato gozaimasu b. Do itashimashite
c. Konnichiwa d. terima kasih e. Very much
7. - Doko ni ….. ka
- Jakaruta desu
a. kashimasu b. shimasu
c. mimasu d. okurimasu e. moraimasu
8. ……Jidosha O Shuri Shimasuka
a. nan b. nani
c. nande d. nani O e. doko
9. “Oyasuminasai” wa Ei-go de nan desuka
a. selamat tidur b. good night
c. nemasu d. good bye e. berakhir
10. Kore wa Arabia go ….. nan desu ka
a. de b. O c. ni d. no e. wa
11. Doraiba de shuri ……
a. Mimasu b. Shimas c. Shimasu d. Shimashita e. Mimashita
12. Mo Tokyo e Ikimashita ka
Iie, ……
a. mado masen b. ikimasen e. masen
c. ikimashita d. ikima sendeshita
13. Doraiba …… penchi ….. kikai ….. shurishimasu
a. wa, no, to b. no, to, wa
c. to, to de d. no, de, wa e. to, de, O
14. Issho …… shokudo …… ikimasho
a. e, ni b. ni, de c. ni, e d. e, ni e. wa, de
15. Nan …… jidosha ….. Shuri shimasuka
a. de, ni b. de, no c. no, wa d. de, O e. wa, O
16. Watashi tachi wa kyoshitsu …… kogi O kikimasu.
a. e b. de c. no d. wa e. ni
17. Dare ni tegami O kakimasuka ……
a. shokudo b. kaisha c. tonodachi d. kaisha e. hana
18. Anata wa dare …….. sono hon …… agemasuka
a. ni , O b. wa, ni c. ni, no d. wa, O e. ni, e
19. Anata wa slamet san ni nani O ….. (menerima)
a. agemasu b. kashimasu c. kakemasu d. moraimasu e. yomimasu
20. Watashi wa ringo O …..
a. nomimasu b. tabemasu c. mimimasu d. shimasu e. kimasu
21. Watashi wa gyunyu O ……
a. Nomimasu b. tabemasu c. mimasu d. shimasu e. kimasu
22. - Tanaka – san wa nani O ……
- Supana to penchi desu
a. Jishu shimasu b. Shuri shimasu c. shimasu
d. mimasu e. ikimasu
23. “Tahun yang lalu” wa nihon go de nan desuka ……
a. kotoshi b. rainen c. kyonen d. raigetsu e. raishu
24. Watashiwa ……. E ikimasu (rumah sakit)
a. Ryosin b. byoin c. kyoin d. kojo e. depato
25. “September” wa nihon go de nandesuka ………..
a. kyu gatsu b. kyu nichi c. ku gatsu d. ku nichi e. rainen
26.Ubahlah ke romaji,Di depan ari ada guru.

a. Ari san no mae ni sensei ga imasu.
b. Sensei no mae ni ari san ga imasu.
c. Ari san no tonari ni sensei ga arimasu.
d. Ari san no mae ni sensei ga arimasu
e. Sensei no ushiro ni ari san ga arimasu.


26. Didalam tas ada buku catatan,pulpen dan penggaris.Ubahlah kebentuk romaji....
a. Kaban no naka ni nooto to pen to keshigomu ga arimasu.
b. Kaban no naka ni kami to enpitsu to monosashi ga arimasu.
c. Nooto to pen to keshigomu ni kaban no mae ni arimasu.
d. Kaban no mae ni nooto to pen to keshigomu ga arimasu.
e. Kaban no naka ni nooto to pen to monosashi ga arimasu.
27. Didepan toni ada siapa ? ubahlah ke romaji .....
a. Toni san no mae ni dare desuka.
b. Toni san no mae ni doko ni arimasuka.
c. Toni san no mae ni dare ga arimasuka.
d. Toni san no mae ni dare ga imasuka.
e. Toni san no tonari ni dare ga imasuka.

28. Kata tunjuk yang digunakan untuk menunjukkan tempat keberadaan yang agak jauh dari pembicara maupun lawan bicara, adalah......

a. kore
b. koko
c. sore
d. are
e. kono
29. Dibawah ini kalimat benar,kecuali......
a. Kyoushitsu wa doko ni arimasuka.
b. Gakkou wa nani ga arimasuka.
c. Shokuinshitsu no mae ni nani ga arimasuka.
d. Rita san wa doko ni imasuka.
e. 1 nensei no kyoushitsu no mae desu.
31.. Kata yang digunakan untuk menujukkan benda yang letaknya ditengah

a. Soba
b. Ue
c. Shita
d. Yoko
e. Naka.

32.Kata yang digunakan untuk menunjukkan benda yang letaknya berdampingan atau sejajar..

a. Soba
b. Ue
c. Shita
d. Yoko
e. Naka.

33. ”Saya berumur 20 th ” , Ubah ke romaji ....
a. Watashi no nijusai desu.
b. Watashi no hatachi desu.
c. Watashi no hitachi desu.
d. Watashi no junisai desu.
e. Watashi no hatsuka desu.

34. ”Asatte” imi wa nan desuka ....
a. besok
b. lusa
c. kemarin
d. hari ini
e. minggu ini.

35. ”Senshu” imi wa nan desuka ....
a. Minggu ini
b. Minggu besok
c. Minggu lalu
d. hari ini
e. Sekarang
Tuliskan dengan huruf kanji dari kata yang bergaris bawah !
36. ほんの なかに ものさしが あります。
37 せんせいの つくえの うえに かびんが あります。
38. あさっては どようび です。
39. ははは きれいです。
40. おとうさんは ごじゅうさいで、けいさつかんです。
41. けさ にじかん テレビを みました。
42. この くつは 百円です。
43. すみません。あの しろい くつは いくらですか。
44. がっこうは さかなやの かどを みぎに まがってください。
45. 生とが 三十人 います。
46. この かばんは 大きい です。
47. こんばん レストランで ばんごはんを 食べます。
48. あの とけいは 高いです。十万円です。
49. 左がわに にくやが あります。
50. artikan kalimat berikut .わたしの とけいは くじはん です。

KUMPULAN SOAL JEPANG KELAS XI
1. アンディ :ミラさんは どこに______________________________。
 ミラ :スマランに すんで います。
2. Tuliskan cara baca nomor telpon di bawah ini !
a. 081-325-476-893 :_________________________________________
b. 0856-876-9294 :_________________________________________
3. Rubahlah kedalam kalimat bentuk negative !
a. これは えんぴつです。
b. それは ブディさんの かばんです。
4. Lengkapilah !
a. つくえ__上__ほん__あります。
b. いす__下__かびん__ものさしなど__あります。
5. Lengkapilah dengan melihat gambar !
a. エニさんはイラさんの____にいます。
b. ユリさんの____にエニさんが います。


6. Tuliskan cara baca kanji di bawah ini !
a. 1日 : _______________________________
b. 4月 : _______________________________
c. 20日 : _______________________________
d. 9月 : _______________________________
e. 先生 : _______________________________
7. Lengkapilah !
a. きょうは ふつかです。あしたは______です。あさっては_____です。
b. あしたは にちようびです。きょうは______です。あさっては_____です。
c. インドネシアの がっこうは 7月___6月___です。
8. Jawablah dengan melihat pengumuman di samping !
a. テストは いつですか。
b. はつかは なんの ひ ですか。
c. 2がっきは いつから ですか。

9. なんじ ですか。
a. 4.20 : ____________________________
b. 21.30 : ____________________________
c. 7.15 : ____________________________
d. 23.50 : ____________________________

10. Bacalah teks berikut kemudian jawablah pertanyaan !

わたしは いっしゅかんに 3かい にほんごを べんきょうします。じゅぎょうは すいようびと  きんようびと どようびです。すいようびは ごぜん しちじから はちじはん まで LLきょうしつで   べんきょうします。きんようびと どようびは じゅうじじゅうごふんから じゅういちじ よんじゅうごふん まで です。ひらがなと かたかなは かんたんです。でも、かんじは むずかしいです。
a. いっしゅうかんに なんかい にほんごの じゅぎょうが ありますか。_____________________
b. すいようびの じゅぎょうは なんじから なんじまで ですか。___________________________
c. かんじは どうですか。_________________________________________________________________
d. にほんごの じゅぎょうは なんようびですか。___________________________________________

Pilihlah jawaban yang paling tepat !
11トノ  : たなかさん こんにちは。
たなか : ああ、おひさしぶりですね おげんきですか。
トノ  : はい、 ___
a げんきです。          c ありがとう ございます。 e. こんにちは。
b そうです。  d. おげんきです。
12 アリ  :________は みちこさん です。
みちこ : はじめまして、みちこ です。
a. これ d. こちら
b. この e. ここ
c. あそこ
13すずき :しつれいですが_______ は 。
ワワン :こうこう の きょうし です。
a. でんわ ばんごう c. おしごと         e. おくに
b. おなまえ d. おたく 
14.Ketika bertemu dengan seseorang yang sudah lama tidak bertemu, orang Jepang mengucapkan :
a .おはよう ございます     c. おやすみなさい           e. また あした
b. さようなら          d. おひさしぶりですね  
15.はじめまして、 ニナ です。 11ねんせい です。.............
a. さよなら       c. おげんき ですか          e. また あした
b. どうぞ よろしく      d. おひさしぶりですね  
16.ナ二 : でんわ ばんごう は___ですか。
イラ : (0298) 595467 です。
a. なんばん          c. なんじ         e. なんにち
b. なん      d. なんがつ
17 A : ____ は。
B : ジャカルタ です。
A : そうですか。
Kalimat tanya yang tepat adalah.....
a. おなまえ          c. でんわ ばんごうは         e. おくに
b. おしごと          d. ごしゅっしん
18 たなか :はじめまして、たなか です。どうぞ よろしく。
リア :リア です。どうぞ よろしく。
たなか :リアさん は インドネシア の かた ですか。
リア :はい、わたし は ________ です。
a. インドネシア c. リア      e. インドネシアじん
b. インドネシアの かた d. インドネシアご
Bacaan untuk soal nomor 19、20、21、dan 22.
ヤディ : おはようございます。はじめまして、ヤディ です。
     いしゃ です。わたし は インドネシアじん です。
      どうぞ よろしく。
やまだ : はじめまして、やまだ です。日本人 です。
こうこう の きょうし です。どうぞ よろしく。
ジョン : はじめまして、ジョン です。 アメリカ 人 です。
どうぞ よろしく。
19 Kapan mereka bertemu ?
a. Pagi hari c. Sore hari       e. Malam minggu
b. Malam hari d. Siang hari
20 Siapa yang bekerja sebagai dokter ?
a. Orang lain c. Yadi           e. Jhon
b. Yamada d. Saya
21 ジョンさん の おくに は どこ ですか。
a. Thailand c. Jepang       e. Afrika
b. Amerika d. Indonesia
22 Apa pekerjaan Yamada ?
a. Guru SMA c. Guru SD      e. Guru SMP
b. Dokter d. Guide
23 わたし__SMA ISLAM SUDIRMAN __ です。
Partikel yang tepat untuk mengisi bagian kosong adalah...
a. は、に      c. は、が     e. に、は
b. は、の      d. に、の
24 これ は なん ですか。
a. えんひつ          c. えんぴつ         e. いんひつ
b. えんびつ          d. いんぴつ

25  たなか :これは やまださんの えんぴつ ですか。
やまだ :いいえ、わたしの えんぴつ では ありません。
たなか :これは だれの ですか。
たかはし :わたしの です。
だれ の えんぴつ ですか。
a. たなかさん の えんぴつ です。 d. やまださんの えんぴつ です。
b. わたし の えんぴつ です。 e. たかはしさん は えんぴつ です.
c. たかはしさん の えんぴつ です。
26 これは ゆきさんの ほん です。
Kalimat negatif untuk pernyataan diatas adalah......
a これは ゆきさんの ほん では ありません。
b これは ゆきの ほん では ありません。
c これは ゆきさんの ほん ですか。
d これは ゆき では ありません。
e これは ほん では ありません。
27 ノート は どこに ありますか。
a つくえの まえに あります
b つくえの うえに あります
c いすの したに あります
d いすの うえに あります
e いすの まえに あります
28 きょうしつ に _______ が ありますか。
a. なに  c. どなた              e. だれ
b. なん      d. どこ
29 つくえの うえに じしょや ほん などが あります。
Terjemahan kalimat diatas adalah.......
a diatas kursi ada kamus dan buku .
b diatas meja ada kamus, buku dan lain-lain
c diatas kursi ada kamus, buku dan lain-lain
d diatas meja ada kamus dan buku
e diatas meja tidak ada kamus dan buku
30 やまだ:この かばんは スシさんの ですか。
スシ : はい、___です。
a. やまださんの  c. スシの              e. やまだの
b. スシさんの  d. わたしの
31 ゆり: これは___の ほん ですか。
けん: これは たなかさんの ほん です。
a. だれ          c. なん        e. なん
b. どれ          d. ど
32 これは ふでばこ です。
ふでばこは インドネシアごで なんですか。
a. penghapus      c. tempat pensil    e. buku
b. papan tulis      d. pensil
33 つくえの うえに ほん___かばんが あります。
  a. は                  c. も      e. と
b. や          d. の
34 ほんは かばんの 中 に あります。
Cara baca kanji yang diatas adalah......
a. うえ          c. した        e. そと
b. なか          d. そば
35 ここは なん ですか。
a. がっこう          c. ほけんしつ          e. こうてい
b. としょしつ           d. じむしつ
36 いすの よこに かばん が あります。




a. b. c. d. e.

37 A : すみません、 こうちょうしつ は どこに ありますか。
B : こうちょうしつ は¬¬¬_________に あります。
a. しょくいんしつの となり      d. じむしつの うしろ
b. しょくいんしつの まえ  e. じゅういちねんせいの きょうしつ
c. じむしつの となり
38 A : リンダさん は どこに いますか。
B : ____に います。
a. カンテン             c. しょくどう  e. じゅういちねんせいのきょうしつ
b. じむしつ             d. しょくいんしつ
39 Ingat-ingatlah letak ruangan-ruangan di ISSUDA kemudian jawablah pertanyaan.
しょくいんしつの まえに なんですか。
a. ほけんしつです。          c.トイレです      e. こうていです。
b. としょしつです        d. こうちょうしつです。
40 Pernyataan yang sesuai dengan gambar adalah..... こくばん
a ユリさん は マデ さんの まえに います。
スシ マデ トノ
リカ ユリ メリ
ドニ デディ ネニ
b メリさん は ユリさんの となりに います。
c マデさん は リカさんの となりに います。
d デディさん は ユリさんの となりに います。
e リカさん は メりさんの まえに います。
41 エリ: おたんじょうびは いつ ですか。
エカ: しがつ ここのか です。
a. 7月 7日     c. 7月 9日         e. 4月 4日
b. 4月 9日     d. 4月 7日
42 アミ: おたんじょうび は いつ ですか。
ハリ: 4 月 1 日 です。
a しちがつ ついたち  d. いちがつ いちにち
b しがつ ついたち  e. しげつ いちにち
c いちにち しちがつ
43 きょう は___です。
あした は 3 日 です。
a. いつか         c. みっか         e. ついたち
b. よっか         d. ふつか
44 きょう は じゅうにがつ とおか です。
あっさては____です。
a. じゅうにがつ じゅういちにち      d. じゅうがつ じゅうににち
b. じゅうにがつ じゅうににち    e. じゅうにがつ なのか
c. じゅうがつ じゅういちにち


45 この え は なん ですか。
a. スピーチ コンテスト               
b. スポーツ      
c. テスト 
d. ぶんかさい
e. じゅぎょう
 Lihatlah pengumuman dibawah ini dan jawablah pertanyaan nomor 36 dan 37 !







46 テスト は なんにち から なんにち まで ですか。
a. ようか から じゅうよっか まで    d. にじゅうろくにちから ここのか まで
b. にじゅうろくにち から なのか まで    e. にじゅうろくにちから むいか まで
c. じゅうしちにち から さんじゅういち まで
47 いちがつ はつか は なんのひ ですか。
a. テスト         c. やすみの ひ      e. せいせきもらうひ
b. がっこうの そうじの ひ d. スポーツ たいいくの ひ
  Percakapan untuk nomor 48, 49, 50.
たなか :おくには どちらですか。
ジョン :アメリカです。
たなか :38 ____。 がっこうは なんがつ 39 ___ なんがつ 40 ___ ですか。
ジョン :9月から 6月までです。
48 a. ああ、そうですか              c. はい、そうです。  e. いいえ、ちがいます
b. ありがとう ございます      d. はじめまして
49 a. は                  c. から      e. の
b. に          d. まで
50 a. は                  c. から      e. の
b. に          d. まで
















KUMPULAN SOAL JEPANG KELAS XII

Pilihlah jawaban yang paling tepat !
1. Bentuk ~て dari のみます adalah..............
a. のみて c. のんで e. のて
b. のって d. のみんで

2. レンバン へ いきたい です。
Arti dari kata yang digaris bawahi adalah................
a. Pergi c. sedang pergi d. ingin pergi
b. sudah pergi d. tidak pergi

3. いっしょうに うみ へ いませんか。
Pola kalimat di atas digunakan untuk..............
a. menyatakan hobi
b. menyatakan kemahiran
c. mengajak melakukan sesuatu
d. menyatakan kemampuan
e. hal yang disukai

4. わたし は 日本語 が 下手 です。
Cara baca untuk kanji tersebut adalah...................
a. できる c. じょうず e. ぞうじゅう
b. へた d. ぞず

5. Musim di Jepang apabila diurutkan adalah......................
a. はる、あき、ふゆ、なつ d. はる、ふゆ、あき、なつ
b. はる、ふゆ、あき、なつ e. あき、なつ、ふゆ、はる
c. はる、なつ、あき、ふゆ

6. A :わたし は スポーツ が すき です。
B :。。。。。スポーツ が すき ですか。
A :バドミントン が すき です。
Kata tanya yang tepat untuk kalimat di atas adalah....................
a. どの c. なん e. なに
b. どんな d. どれ

7. Bentuk larangan dari すいます adalah.....................
a. すわないで ください d. すあないで ください
b. すわらないで くだい e. すいたいで ください
c. すてないで ください
8. バンドン で なに を する こと が できますか。
a. サーフィン を する d. クタ を さんぽする
b. ダイピング を する e. かいものする
c. つり を する

9. いま にほん は はる です。
Arti dari kata yang digaris bawahi adalah................
a.musim panas c. musim semi e. musim hujan
b. musim dingin d. musim gugur

10. テレビ を みて います。
Arti dari bentuk ~てpada kalimat di atas adalah...............
a. sedang dilakukan d. kebiasaan
b. Melakukan e. kemahiran
c. sudah dilakukan

11. タマン。ミニ は (すずしい)(ゆうめい)です。
Penggabungan kata sifat di atas adalah..................
a. すずひい、ゆうめい d. すずしで、ゆうめいくて
b. すずしいで、ゆうめい e. すずしくで、ゆうめいで
c. すずしくて、ゆうめい

12. やまださん は すうがく が じょうず です。
Lawan dari kata yang digaris bawahi adalah..............
a. ばか c. ハンサム e. できる
b. へた . d. きれい

13. テレビ を みます。。。。。べんきょうします。
Kata penghubung untuk kalimat di atas adalah..............
a. でも c. それから e. まで
b. ですから d. から

14. マジャレンカ。。。ジャカルタ。。。バスで 2じかん 
ぐらい かかります。
Kata yang tepat untuk kalimat di atas adalah...............
a. まで、から c. は、に e. から、まで
b. は、で d. へ、を
15. のびたさん は ドイツ語 が わかります。
Arti dari kata yang digaris bawahi adalah....................
a. Bahasa Inggris d. Bahasa Jerman
b. Bahasa Arab e. Bahasa Jepang
c. Bahasa Perancis
16. A :どのぐらい 日本語 を ならいましたか。
B : 1か月 ぐらい ならいました。
Cara baca untuk kata yang digaris bawahi adalah................
a. いちかげつ c. いかげつ e. いっかげつ
b. いちかにち d. いちっかげつ
17. A :わたし は ねこ を かって います。
B :なんびき かって います。
A :8ぴき かって います。
Cara baca untuk kata yang digaris bawahi adalah...............
a. ろくぴき c. はちぴき e. はっぴき
b. はっびき d. はっひき

18. バンドン は ジャカルタ より すずしい です。
Arti dari kalimat di atas adalah......................
a. Bandung dan Jakarta sejuk
b. Bandung lebih sejuk daripada jakarta
c. Bandung sejuk, Jakarta tidak sejuk
d. Jakarta lebih sejuk daripada Bandung
e. Jakarta dan Bandung sejuk
19. A :もしもし、Bさん の おたく ですか。
B :はい、そうです。
A :Aですが、Bさん を おねがいします。
Percakapan di atas terjadi di..............
a. Hp c. bertemu di sekolah e. pasar
b. jalan d. telepon rumah
20. Q :もしもし、よしださん の おたく ですか。
A :いいえ、...............
Kata yang tepat untuk melengkapi kalimat di atas
adalah....................
a. ありがとう c. おまちください e. ちがいます
b. まちがえました d. じゃあね
21. まいにち、コーヒー を のんで います。
Arti dari bentuk ~て pada kalimat di atas adalah....................
a. sedang dilakukan d. kebiasaan
b. Melakukan e. keinginan
c. sudah dilakukan
22. わたし の しゅみ は ほん を 。。。こと です。
Kata kerja yang tepat untuk melengkapi kalimat di atas
adalah............
a. よむ c. よみます e. よみません
b. よんで d. よみました
23. Penulisan kota " Lembang " yang benar adalah................
a. れんばん c. レンパン  e. リンバン 
b. レンバン  d. レンハン 
24. 。。。。。で ジャイポン 。ダンス が あります。
Kata yang tepat untuk melengkapi kalimat di atas adalah.................
a. バンドン c. スラバヤ e. マジャレンカ
b. ジャカルタ d. タマン。ミニ
25.「さようなら」diucapkan pada saat..............
a. berpisah c. bertanya no telepon e. mendahului
b. Bertemu d. bertanya kabar
26. こんばん ガムラン の。。。。が あります。
a. あります c. ひく e. えんそう
b. たたきます d. ひきます
27. いっしょうに えいが を 。。。に いきませんか。
Kata yang tepat untuk melengkapi kalimat di atas
adalah...................
a. いく c. する e. かえり
b. み d. みる
28. わたし は ギター を 。。。。こと が できます。
Kata yang tepat untuk melengkapi kalimat di atas adalah.................
a. ひきます c. ひいて e. ふく
b. ひく d. たたく
29. ボゴル の てんき は どう ですか。
a. はれています 。 d. あめ が ふっています。
b. くもっています 。 e. かんき です。
c. ゆき が ふっています。
30. こんど の やすみ、バリ へ いきます。
Arti dari kata yang digaris bawahi adalah.....................
a. liburan d. liburan yang lalu
b. liburan musim panas e. liburan yang akan datang
c. liburan sekolah
31. Andiさん は どんな ふく を きて いますか。
a. ズボン を きて います。
b. ぼうし を きて います。
c. シャツ を きて います。
d. くつ を きて います。
e. ネクタイ を きて います。
32. かごめさん は はな が みじかい です。
Arti dari kata yang digaris bawahi adalah.....................
a. pesek c. Panjang e. bulat
b. Besar e. bulat

33. あに は ぎんこういん です。
Arti dari kata yang digaris bawahi adalah....................
a. guru c. peg. bank ` e. dokter
` b. peg. Pos d. peg. perusahaan
34. Mitaさん は おにいさん が 2人 います。
Cara baca kata yang digaris bawahi adalah................
a. ひとり c. いにん  e. ににん 
b. ふたり d. いちじん 
35. わたし の うち は ちいさい です。
Lawan dari kata yang digaris bawahi adalah................
a. せまい c. ふるい e. みじかい
b. ながい d. おおきい
36. いもうと。。。かみ。。。ながい です。
Partikel yang tepat untuk kalimat di atas adalah.....................
a. は、を d. が、に
b. は、で e. に、が
c. は、が
37. A:やまもとさん は。。。。。人 ですか。
B:め が おおきい です。
Kata tanya yang tepat untuk kalimat di atas adalah..................
a. どこ c. なに e. どんな
b. どれ d. なん
38. 4人 かぞう です。
Cara baca kanji tersebut adalah.............
a. にん c. ひと e. ひとり
b. じん d. ふたり

39. Di bawah ini adalah kata sifat golongan I, kecuali.............
a. たかい c. おもしろい e. ひろい
b. ゆうめい d. あつい

40. ちち は 55さい です。
Cara baca untuk kata yang digaris bawahi adalah...........
a. ごよんさい です。 d. ごしゅよんさい です。
b. ごじゅよんさい です。 e. ごじゅうよんさい です。
c. ごしゅうよんさい です。

41. きょう は 水よう日 です。
Cara baca untuk kata yang digaris bawahi adalah.................
a. げつようび c. もくようび e. かようび
b. すいようび d. きんようび

42. でんわ ばんご は 021ー789ー4456。Penanda 「ー」pada nomor telepon tersebut dibaca………………..
a. の b. は c. と d. や e. に

Wacana untuk soal no 43 - 45
わたし は いっしゅかん に 2かい 日本語 を べんきょうします。じゅぎょう は かようび と きにょうび です。かようび は ごぜん 7じか ら 8じまで、A きょうしつ で べんきょうします。きんようび の じゅぎょう は ごぜん 8じから 10じまで です。ひらがな と かたかな  は かんたん です。でも かんじ は むずかしい です。

43. きんようび の じゅぎょう は なんじから なんじまで 
ですか。
a. ごぜん 8じから 10じまで です。
b. ごぜん 8じはん から 10じまで です。
c. ごぜん 8じはん から 10じはん まで です。
d. ごぜん 7じから 8じまで です。
e. ごぜん 7じから 8じはん まで です。

44. かんじ は どう ですか。
a. おもしろい です。 d. つまらない です。
b. かんたん です。 e. たのしい です。
c. むずかしい です。

45. いっしゅかん に なんかい 日本語 を 
べんきょうしますか。
a. 1かい にほんご を べんきょうします。
b. 2かい にほんご を べんきょうします。
c. 3かい にほんご を べんきょうします。
d. 4かい にほんご を べんきょうします。
e. 5かい にほんご を べんきょうします。

46. きょうしつ。。。。なか。。。。こくばん が あります。
Partikel yang tepat untuk kalimat di atas adalah......................
a. の、で c. は、の e. に、や
b. の、に d. は、を

47. いま なんじ ですか。
a. じゅうじ です。
b. じゅうじ じゅうごふん です。
c. じゅうじ じゅごっふん です。
d. じゅうじ じゅごっぷん です。
e. じゅうじ じゅごうぷん です

48. Salam yang digunakan pada saat bertemu dengan seseorang di
malam hari adalah........................
a. konichiwa c. Oyasuminasai e. ohayougozaimasu
b. konbanwa d. Konnichiwa

49. Penulisan Negara Perancis adalah.....................
a. ぷらんす c. フランス e. ペランチス
b. プランス d. ブランス

50. これ は なん ですか。
a. えんぴつ です。
b. うでどけい です。
c. こくばんけし です。
d. ものさし です。
e. かばん です。